起草条约的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- فانقضاء الادعاء، أو سحب التحفظ، يقابله انقضاء الادعاء المضاد أو سحب الاعتراض على التحفظ، وهو فعل يتصل هو أيضاً بمرحلة من مراحل العمل الدبلوماسي والقانوني لصياغة المعاهدات " ().
取消要求或撤回保留,同取消质疑或撤回对保留的反对相互对应,也同起草条约的外交和法律时机相呼应。 " - وانصب عمل الفريق العامل المشترك بين الوزارات والمسؤول عن صياغة التقارير المقدمة بموجب المعاهدات على إعداد عدد كبير من التقارير، بما في ذلك التقرير الذي يقدم إلى كل من لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
负责起草条约报告的部际工作组编写了几份报告,其中包括向儿童权利委员会以及消除对妇女歧视委员会提交的报告。 - وتساءل عما إذا كانت المشكلة تكمن في عدم كفاية التدريب الذي يتلقاه المحامين والقضاة أو أن الطريقة التي تمت بها صياغة المعاهدات هي التي أسهمت في هذه المشكلة؟ وقد تكمن المشكلة في حقيقة أنه يبدو في كثير من الحالات أن القضاة يطبقون التشريعات المحلية حتى إذا كانت تتناقض مع الدستور.
那么,是因为对律师和法官培训不够,还是起草条约的方式所致? 问题的根源可能是法官经常适用国内法,即使与宪法相冲突。 - لا تزال صياغة التقارير المطلوبة بموجب معاهدة على نحو يتسم بالتنظيم والمنهجية مرهونة بإنشاء الحكومة للجنة التوجيهية ( تقوم وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية حاليا بمراجعة المشروع النهائي للتقرير المطلوب بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)
在政府建立指导委员会之后才能分阶段和系统地起草条约要求的报告(两性平等和发展部正在审查《消除对妇女一切形式歧视公约》要求提交的条约报告最后稿) - وقد تمكّنا عبر المناقشات الشاملة التي أظهرت فيها جميع الدول إدراكها لضرورة التوصل إلى اتفاق عام على المواضيع التي نظر فيها من المضي في ذلك النهج التدريجي الذي اتّخذ من أجل صياغة مشروع للمعاهدة، آخذين في الاعتبار توصيات فريق الخبراء الحكوميين.
包容各方的讨论使所有国家都意识到就审议的专题达成广泛一致的重要性,并使我们得以采取循序渐进的方法,在考虑到政府专家组建议的情况下起草条约。