赦罪的阿拉伯文
[ shèzuì ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وأضاف ان المقدمة المنطقية اﻷساسية هي أن المحكمة يجب أن تعالج فقط أشد الجرائم خطورة التي هي محل اﻻهتمام الدولي ، والتي ترتكب على حدود اختصاص عالية نسبيا من اﻷنشطة اﻻجرامية .
其基本前提是法院必须只受理国际社会严重关切、在相当高的犯罪活动起点界限上所犯的十恶不赦罪。 - وأضاف قائﻻ أن هدف التكامل هو ضمان أن تتصرف المحكمة ﻹحضار الجناة الذين يرتكبون جرائم شنيعة للمثول أمام العدالة فقط عندما ﻻ تتوافر نظم العدالة الوطنية للقيام بذلك .
13.补充性的目的是,确保法院只有在国家司法系统未采取行动时才采取行动,将十恶不赦罪行的犯罪者绳之以法。 - وفيما يخص حالة دولة ليست طرفا في النظام اﻷساسي وارتكبت فيها جرائم شنيعة ولم تقبل اختصاص المحكمة ، ينبغي أن تناقش بالنسبة الى دور مجلس اﻷمن .
在非本规约缔约方的一个国家实施了十恶不赦罪行,而该国没有接受本法院管辖权的案件应与安全理事会的作用一起进行讨论。 - وهذا التفويض لا يندرج ضمن السلطة التشريعية المطلقة للكونغرس لأنه خاضع لإثبات واضح لوجود `أسباب قاهرة تنطوي على جرائم بشعة`.
国会的正式立法权力并不包括这一权力,因为这种权力需要表明有 " 涉及十恶不赦罪行的极其充分的理由 " 。 - ففي العصور الوسطى، كان الملوك ذوو السلطة المطلقة يمارسون الحق في الرأفة الذي أصبح يُمارس في النظم القانونية الحديثة من جانب الملوك الدستوريين، ورؤساء الجمهوريات أو السلطات الأخرى الأعلى مرتبة في المؤسسات التنفيذية للدول.
在中世纪,专制君主有权赦罪,而在现在法律制度中,则由立宪君主、总统或在国家行政机构中最高级别官员行使这一权力。