贫民窟改造机制的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وينبغي أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، باستعراض تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتوفير المأوى حتى عام 2000، بهدف صياغة استراتيجية إسكان عالمية جديدة، وأن يتسلح في ذلك بالدروس المستفادة من العمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد والبرامج التي نفذها مرفق تحسين الأحياء الفقيرة.
人居署应与成员国磋商,审查《2000年全球住房战略》的执行情况以制订新的全球住房战略,而且应以从贫民窟改造机制实施的试验性有偿原始业务和方案中汲取的经验教训为基础。 - وقد خلص تقييم نهائي خارجي لبرنامج مرفق تحسين أحوال الأحياء الفقيرة أجري في عام 2011 إلى أن الأثر الرئيسي لهذا البرنامج القائم على تقديم منح كان في مجال تعزيز مرافق التمويل المحلية وأثر تلك المرافق على السياسات الوطنية بشأن تمويل المستوطنات البشرية لصالح الفقراء.
2011年针对贫民窟改造机制方案进行的外部最终评价总结指出,这一基于赠款的方案的主要影响在于加强了当地筹资机制,以及此类机制对有关扶贫性人类住区的国家政策产生的影响。 - ومن خلال برنامج المنح التابع لموئل الأمم المتحدة ومرفق تحسين أحوال الأحياء الفقيرة، تم إبرام اتفاقيات بقيمة 684 523 6 دولار أمريكي في إندونيسيا، غانا، سري لانكا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، عبر ستة مرافق تمويل محلية، من أجل بناء منازل جديدة وبناء أكشاك ومحلات الأسواق التجارية.
通过人居署赠款方案和贫民窟改造机制,在印度尼西亚、斯里兰卡和坦桑尼亚联合共和国,通过6个当地筹资机制签署了价值6,523,684美元的协议,以建造新的住房,商业楼和商店。 - وإن موئل الأمم المتحدة يعمل منذ سنين على تنسيق الجهود الدولية لدعم الدول الأعضاء في اعتماد سياسات بشأن الأراضي تراعي مصالح الفقراء، وهذا عامل حاسم في تقرير النهوض بالأحياء الفقيرة، ويقوم بتصميم نظم لتمويل الإسكان تكون مواتية للفقراء واختبارها في الميدان؛ وذلك بموجب مرفق النهوض بالأحياء الفقيرة وتم ضمان تعاون بعض المصارف التجارية.
联合国人居署多年来一直致力于协调国际行动,支持会员国实施扶贫土地政策,这是改造贫民窟的关键。 人居署也一直在贫民窟改造机制下制定并实地试行各种扶贫住房筹资体制,并且已经与一些商业银行建立了合作关系。