被判刑者转移公约的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ومن هذه الاتفاقيات الاتفاقية الخاصة بنقل الأشخاص المحكوم عليهم (1983) والبروتوكول الإضافي الملحق بها (1997)، واتفاقيات ثنائية مع باراغواي وبربادوس وبيرو وتايلند وكوبا والمغرب.
其中一项是《被判刑者转移公约》(1983年)及其《附加议定书》(1997年),以及与巴巴多斯、古巴、摩洛哥、巴拉圭、秘鲁和泰国达成的双边协定。 - وعلاوة على ذلك، فإن المادة 12 من الاتفاقية المتعلقة بنقل المحكوم عليهم تنص صراحة على أنه " يجوز لكل طرف أن يصدر عفوا أو صفحا أو تخفيفا للأحكام وفقا لدستوره أو قوانينه الأخرى " .
而且,《被判刑者转移公约》第12条明确规定, " 各方可根据其《宪法》或其他法律给予宽赦、大赦或减刑 " 。 - وتعلن وزارة خارجية جورجيا أن اتفاقية نقل المحكوم عليهم اتفاقٌ دولي لا يجوز إلا للدول المتمتعة بالسيادة أن تكون أطرافا فيه، عملا بأحكام المادة 2 (الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1) من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969.
格鲁吉亚外交部声明,《被判刑者转移公约》是一个国际协定,根据1969年《维也纳条约法公约》第二条第一款(a)项的规定,只有主权国家可以加入。 - وأنجحَ اتفاقية مبرمة في إطار المجلس على الصعيد العالمي هي اتفاقية نقل المحكوم عليهم، التي تمنح الأجانب المدانين بارتكاب جرم جنائي إمكانية تمضية مدد عقوبتهم في بلدانهم؛ فقد صدَّقت عليها 18 دولة من الدول غير الأعضاء وتسري في 64 بلدا.
委员会在世界范围内最成功的公约是《被判刑者转移公约》,这一公约规定了被判定犯有刑事罪行的外国人在自己国家服刑的可能性,已获18个非成员国批准,并在64个国家生效。 - وينبغي أن يكون واضحا من البداية أن مسألة نقل راميل سافاروف من هنغاريا إلى أذربيجان كانت مسألة قانونية بحتة بين البلدين، عولجت بطريقة تتماشى تماما مع اتفاقية ستراسبورغ لعام 1983 المتعلقة بنقل المحكوم عليهم، والتي تضم ضمن دولها الأطراف كلا من هنغاريا وأذربيجان.
首先,必须说清楚的是,将拉米尔·萨法罗夫从匈牙利移交给阿塞拜疆纯粹是两国之间的法律问题,完全符合1983年斯特拉斯堡《被判刑者转移公约》,匈牙利和阿塞拜疆均为该公约的缔约国。