血统主义的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- لقد أخذ المشرع السوري في تحديد الجنسية الأصلية بحق الدم بصفة أساسية وبحق الإقليم بصفة ثانوية ، وبحق الدم والإقليم معاً قي حالة واحدة، وأضاف حالة خاصة استند فيها، في تحديد الجنسية الأصلية، إلى الانتماء بالأصل إلى الجمهورية العربية السورية.
叙利亚立法机关规定,初始国籍首先根据血统主义原则 (血统权),其次根据出生地原则,另外,在特殊情况下,则根据个人在阿拉伯叙利亚共和国的祖先确定。 - وعند قراءة المرسوم التشريعي 276 لعام 1969 الذي ينظم قانون جنسية السوري، يتبين أن المشرع السوري قد أخذ بحق الدم لجهة الأب، أي بالميلاد لأب يتمتع بجنسية الجمهورية العربية السورية.
1969年第276号立法令颁布了《叙利亚国籍法》,从中可以看出,叙利亚立法机构采用了父系血统主义原则,换句话说,就是要取得拥有阿拉伯叙利亚共和国国籍的父亲的国籍。 - وقد تم الامتثال لهذا المعيار وتطبيقه في تشريعات جمهورية سلوفينيا، جنبا إلى جنب مع حق الدم، من أجل تسوية مسألة الجنسية، وتحديد المجموعة الأولية من الأشخاص الحاملين للجنسية عند انهيار جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
南斯拉夫社会主义联邦共和国解体后,斯洛文尼亚共和国立法在解决国籍地位和确定最初国籍主体时,也遵行和适用这项标准以及 " 血统主义 " 原则。 - " عندما يتمتع الشخص بجنسية واحدة فقط، والتي تمنح له إما بحكم الأصل أو بحكم الميلاد، أو التجنس الصحيح مما يؤدي إلى الفقدان الإيجابي للجنسية السابقة، فإن نظرية الجنسية الفعلية لا يمكن تطبيقها دون خطر الوقوع في أحداث واضطراب.
" 当某人只拥有一个国籍,而这一国籍是通过血统主义或出生地主义、或通过致使确实失去先前国籍的有效归化而归属于他,则有效国籍理论的应用就会有造成混乱的风险。 - وقد أعطت جميع القوانين التي أصبحت نافذة بعد الاستقلال الامتياز دائماً للجنسية القائمة على قانون الدم، الذي يعتبر أي طفل يولد لأب أنغولي أو أم أنغولية سواءٌ في أنغولا أو في الخارج مواطناً أنغولياًّ يتمتع بحقوق المواطن الكاملة.
自独立以来生效的有关国籍问题的所有法律始终将特权给予基于血统主义原则的国籍。 作为安哥拉公民(不论男子还是妇女)的子女,不论出生在安哥拉还是国外,被视为享有充分权利的安哥拉公民。