联合国共同航空安全标准的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- ومعايير الطيران الواجبة التطبيق فيما يخص المشغلين التجاريين هي القواعد القياسية والممارسات الموصى بها في مجال الطيران المدني الدولي، ومعايير الطيران لعمليات النقل الجوي لأغراض حفظ السلام ولأغراض إنسانية الصادرة عن الأمم المتحدة.
商业航空公司的适用航空标准是《国际民用航空标准和建议措施》以及《联合国维持和平和人道主义空运业务共同航空标准》(《联合国共同航空安全标准》)。 - وتُستعرض المعايير التي تحكم إجراء التقييم التقني بصفة دورية للوقوف على مدى الامتثال للمعايير الدولية ولمعايير الطيران الموحدة للأمم المتحدة، وقد استعرض قسم النقل الجوي مؤخرا نموذج معايير التقييم التقني والتشغيلي لخدمات الطائرات المستأجرة.
开展技术评估所采用的标准会定期接受审查,以确定其是否符合国际标准和《联合国共同航空安全标准》,空运科最近修订了《包机服务技术和业务评价标准》的格式。 - وقد وَضع هذا الفريق معايير الطيران الموحدة للأمم المتحدة، من أجل تعزيز سلامة الطيران، والتخفيف من المخاطر بالنسبة للمنظمة وموظفي الأمم المتحدة، وكذلك لتيسير إمكانية التشغيل المشترك بين الوكالات الشقيقة المعنية بتقديم الدعم في مجال الطيران (انظر المرفق الرابع).
为了促进航空安全,减少本组织和联合国人员的风险,以及为了便于参与提供航空支助的兄弟机构(见附件四)之间的协同能力,航空技术咨询组制定了《联合国共同航空安全标准》。 - وفيما يخص إدارة الدعم الميداني، أُحيطت اللجنة علما بأن عناصر معايير سلامة الطيران المشتركة للأمم المتحدة، التي اعتُـمدت في عام 2003، قد نُـسخت منذ ذلك الحين، مما يعكس التطورات والتعديلات التي أُدخلت على المعايير والممارسات الموصى بها في منظمة الطيران المدني الدولي، والتي قامت على أساسها، حسب ما اشترطته الاتفاقية الدولية.
至于外勤支助部,行预咨委会获悉,2003年核准的《联合国共同航空安全标准》的要素此后已被取代,目的是按照国际公约的要求,反映出其所依据的《国际民航组织标准和建议措施》的发展和修正。 - ويوجز الأمين العام أيضاً عملية التأهل الأولي المتعلقة بتسجيل المشغلين الجويين ضمن قائمة البائعين، حيث تخضع الشركات الساعية إلى المشاركة في مناقصات تقديم الخدمات الجوية إلى تقييم تقني وتشغيلي يُجريه قسم النقل الجوي التابع لإدارة الدعم الميداني، وذلك باستخدام المعايير التي تعكس في آن معاً المعايير الدولية ومعايير الأمم المتحدة الموحدة لسلامة الطيران.
秘书长还概述了航空营运人供应商资格预审程序,希望参加空运服务竞标的公司根据这一程序接受外勤支助部空运科的技术和业务评估,评估中采用的标准反映了国际标准和《联合国共同航空安全标准》。