联合国人员和有关人员安全公约任择议定书的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وكانت المفاوضات التي جرت خلال السنوات القليلة الماضية تهدف إلى سد الثغرات في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين لها، فضلا عن وضع التطورات الأخرى على أرض الواقع في الاعتبار.
过去几年谈判的目的是填补《联合国人员和有关人员安全公约任择议定书》中的某些空白,同时考虑到其他方面的进展情况。 - ومع ذلك، وبالنظر إلى أهمية موضوع البروتوكول، فإننا ننضم إلى توافق الآراء بشأن اعتماد البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها على أساس التفاهم التالي.
尽管如此,考虑到《议定书》所涉专题的重要性,我们带着以下谅解,加入了通过《联合国人员和有关人员安全公约任择议定书》的协商一致意见。 - ونحن مسرورون جدا لأن الجمعية العامة، استجابة للنداء الذي وُجه خلال مؤتمر القمة، تمكنت اليوم من اعتماد بروتوكول اختياري جديد للاتفاقية عام 1994 بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
令我们非常高兴的是,为响应首脑会议期间发出的呼吁,大会在今天以协商一致方式通过了《1994年联合国人员和有关人员安全公约任择议定书》。 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها()، وتحث الدول الأطراف على سن تشريعات وطنية مناسبة، حسب اللزوم، للسماح بتنفيذ البروتوكول على نحو فعال؛
还吁请所有国家考虑参加《联合国人员和有关人员安全公约任择议定书》, 并敦促缔约国制定必要的相关国内法,使该《议定书》得到有效执行; - تهيب كذلك بجميع الدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها(5)، وتحث الدول الأطراف على سن تشريعات وطنية مناسبة، حسب اللزوم، للسماح بتنفيذ البروتوكول تنفيذا فعالا؛
还吁请所有国家考虑参加《联合国人员和有关人员安全公约任择议定书》,5 并敦促缔约国制定必要的相关国内法,使该《议定书》得到有效执行;