罩袍的阿拉伯文
[ zhàopáo ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وجاء على رأس أولوياتها لعام 2010 قانون منع ارتداء البرقع في فرنسا دعما شديدا، لأنه يشكل عنفا ضد المرأة لا مكان له في هذا العالم.
" 不做妓女也不屈从 " 运动在2010年的第一要务就是坚定不移地支持法国废除罩袍的法律,一种在世界上毫无市场的针对妇女的暴力行径。 - إن البرقع رمز خطير يدل على بلوغ نقطة لا رجعة فيها على الطريق نحو تحرر المرأة في فرنسا ويبدو بمثابة تتويج لتصور عفا عليه الزمن لدور النساء اللائي يجري حصرهن في المجال الجنسي ويجري استبعادهن من المجال الاقتصادي والاجتماعي والسياسي في أحيائنا الشعبية.
罩袍是法国妇女解放之路只能前进不能后退的关键标志,显示将居家妇女沦为性工具,而且远离经济、社会和政治视野的老眼光,已成强弩之末。 - 372- وأعربت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان عن قلقها من أن إسبانيا تتيح للمجالس المحلية تحديد نوع اللباس الذي ترتديه مواطناتها المسلمات عن طريق حظر ارتداء البرقع والأنقبة في جميع الأماكن أو أثناء جميع التظاهرات التي ليس لها طابع ديني.
伊斯兰人权委员会强调,它感到关切的是,西班牙允许地方议会规范穆斯林妇女的着装标准,禁止在所有非宗教场所或活动中穿罩袍或戴遮住整张面孔的面纱。 - ويطرح النقاش الحالي بشأن البرقع مسألة معرفة ما إذا كان هنالك رغبة في جعل حقوق المرأة شرطا مسبقا للتقدم الاجتماعي أو في جعل هذه الحقوق متغيرة قابلة للتكيف والتفاوض حسب طلبات ومطالب الطوائف أو المجموعات أو الأفراد.
当前关于伊斯兰罩袍的辩论,提出了是希望将妇女权利作为社会进步的先决条件,还是一个可按照社区、团体或个人的要求和诉求进行调整或商谈的变动因素的问题。 - وبناء على منطق القاضي الذي نظر في تلك القضية، هل لا يسع النساء ذوات البراقع عمل شيء آخر بخلاف إظهار بطاقات هوياتهن، عند طلبها، للنساء، على سبيل المثال؟ ولذلك، استفسر عما إذا كان الوفد يعتبر القضية المذكورة حالة منفردة أَم سابقة قانونية راسخة.
例如,根据该案法官的逻辑,身穿罩袍的妇女被要求出示身份证时只能向妇女出示吗? 因此,他问,代表团是否认为此案是孤立案件,或者是否属于既定审判规程。