混合经济的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- التغير في أشكال الملكية واستحداث علاقات سوقية جديدة الأساس وإقامة اقتصاد مختلط في سياق بناء دولة ديمقراطية ذات سيادة تخضع لحكم القانون.
新的工会章程与以前的章程大不相同,因为它反映了近年来在工会发展领域发生的根本变化 -- -- 在所有制形式、引入新的以市场为基础的关系以及在建设民主与法治的主权国家背景下发展混合经济方面的变化。 - وفي عام 2010، نقلت إدارته إلى مؤسسة ذات اقتصاد مختلط، وهي " مطار تاهيتي " ، وهي مؤسسة ذات رأس مال مختلط تضم بولينيزيا الفرنسية، ووكالة التنمية الفرنسية، وشركة " إيجيس " ، وهي شركة فرعية تابعة لصندوق الودائع والأمانات.
机场由国家所有,2010年机场经营权移交给一家混合经济公司 -- -- 塔希提机场,公司资本分属法属波利尼西亚、法国发展署和法国信托投资局的分支机构Egis集团。 - ويتعين على أقل البلدان نموا أن تقود بنفسها، وبالتعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني، رسم سياسات وطنية محددة الأهداف ومبينة على نحو متناسق من أجل دعم تنمية القدرات الإنتاجية، وذلك بتبني نهج للاقتصاد المختلط من أجل تنفيذ الاستراتيجيات تعمل فيه الأسواق والدولة يدا في يد.
最不发达国家本身应与私营部门和民间社会合作,带头制定目标明确和精心协调的国家政策,采取混合经济方式,开展市场和国家联手协作的战略实施工作,促进生产能力的发展。 - 62- وفيما يتعلق بالتنظيم الاقتصادي والاجتماعي، يكفل الدستور التعايش بين قطاع عام وقطاع خاص وقطاع تعاوني واجتماعي في ملكية وسائل الإنتاج، فضلاً عن مبادرات تنظيم الأعمال الحرة في نطاق اقتصاد مختلط وملكية عامة للموارد القومية (المادة 80).
在经济和社会组织方面,《宪法》(《葡萄牙共和国宪法》)保障了公共部门、私营部门以及拥有生产资料的合作及社会部门的共存,并允许在混合经济和国家资源公有制内的企业自由经营(第80条)。 - 52- ومن حيث التنظيم الاقتصادي والاجتماعي، ينص الدستور على التعايش بين قطاع عام وقطاع خاص وقطاع تعاوني واجتماعي في ملكية وسائل الإنتاج، فضلاً عن المبادرة لتنظيم الأعمال الحرة في نطاق اقتصاد مختلط وملكية عامة للموارد القومية (المادة 80).
在经济和社会组织方面,《宪法》(《葡萄牙共和国宪法》)保障了公共部门、私营部门以及拥有生产资料的合作及社会部门的共存,并允许在混合经济和国家资源公有制内的企业自由经营(第80条)。