格林纳达人的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- 31- وبخصوص مسألة ما أحرز من تقدم صوب الوفاء بالتزامات الإبلاغ بموجب المعاهدات، ذكر أن غرينادا تواجه قيوداً بشرية وتقنية شديدة مما نتج عنه التأخر في التزاماتها بالإبلاغ.
关于争取履行条约的报告义务方面有何进展的问题,据解释说,格林纳达人力和技术力量严重不足,因而在报告义务方面出现了积压问题。 - 18- وأشار تقرير صادر عن اليونيسيف في عام 2009 إلى أن أهالي غرينادا لا يزالون مصرين على الإبقاء على العقاب البدني في نظامهم التعليمي، بالرغم من أن اللجوء إليه لا تقابله تغييرات سلوكية في أوساط الأطفال(33).
2009年儿童基金会的报告提到,格林纳达人仍然顽固地坚持在其教育系统中保留体罚,但实行体罚并不能够制止儿童中间的行为变化。 - أن الشعب أيضاً يكرر تأكيد التزامه بالمثل الأعلى المتمثل في تمتع الأشخاص الأحرار بحياة خالية من الخوف، الأمر الذي يمكن أن يتحقق على أفضل وجه إن وُفِّرت ظروف يمكن فيها لكل شخص أن يتمتع بحقوقه الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والمدنية والثقافية.
格林纳达人民还重申,人的理想应当是,创造人人可以享有经济、社会、政治、公民和文化权利的条件,无忧无虑、享有以最佳办法获得的成果。 - كل هذه النتائج تنبع من اقتناعنا الأساسي بأن حقوق الإنسان هي لجميع أبناء غرينادا، دون أي تمييز من أي نوع كان، ويجب احترامها في مجال الصحة كما هو الحال في جميع الحقوق المقررة دستورياً والأساسية لبلدنا.
所有这些成果的取得都是因为我们抱有一种核心信念,坚信必须绝对一视同仁地尊重每一个格林纳达人享有的人权,不仅是医疗权,还有宪法规定的对于我国至关重要的各项权益。 - وأكرر، دون مبالغة، إن إعصار آيفين حول غرينادا في بضع ساعات قصيرة إلى ركام، وبضربة واحدة قضى على العمل الدؤوب والإنجازات التي حققها شعبها منذ الاستقلال في عام 1974.
我毫不夸张地再说一遍, " 伊万 " 飓风在短短几个小时之内将格林纳达夷为一片废墟,并且使格林纳达人民自1974年以来所作的辛勤努力和取得的成就荡然无存。