未来事件的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- المتمثلة في عدم وقوع حدث غير مرغوب فيه أو مأساوي مستقبلا - فيصعب عليهم أن يعبروا عنها ويصعب على الجماهير استيعابها.
政治领袖发现难以说服本国公众接受在海外采取预防性政策,因为代价是明显直接的,而利益-不发生有害或悲惨的未来事件-则难以由他们说明并让公众理解。 - أصل محتمل ينشأ عن أحداث سابقة ولا يمكن تأكيد وجوده إلاّ عندما تحدث، أو لا تحدث، في المستقبل واقعة أو أكثر من الوقائع غير المؤكّدة التي لا تندرج تماماً تحت سيطرة المكتب.
或有资产。 产生于过去事件的潜在资产,其存在只能由不完全在项目厅控制范围内的一起或多起不确定的未来事件的发生或不发生来证实。 - ومن الضروري أن تنعكس تلك التغييرات في الجهاز الهيكلي والتنفيذي لمنظومة الأمم المتحدة، التي تقع عليها الآن مسؤولية مزدوجة تتمثل في التكيف مع احتياجات عصرنا وتشكيل مسار الأحداث المقبلة لتفادي فقدان الاتجاه.
这些变化需要反映在联合国系统的结构和运行机制内,该系统当前肩负着作出调整以适应我们时代需求和构成未来事件之过程以避免盲目的双重责任。 - أما الالتزامات المحتملة فهي التزامات ممكنة تنشأ عن أحداث سابقة ولا يمكن تأكيد وجودها إلا بحدوث أو عدم حدوث واقعة أو أكثر من الوقائع غير المؤكدة في المستقبل التي لا تقع كلية تحت سيطرة الكيان المعني.
或有负债是过去的事件引起的可能债务,其存在与否将因不完全由本实体控制的一起或一起以上不确定的未来事件的发生或不发生而得到确认。 - وهو يشمل على وجه الخصوص المستحقات المشروطة (أي التي قد تنشأ رهنا بحدث في المستقبل) والمستحقات الافتراضية البحتة (وهي التي قد تنشأ عن نشاط مُقبل يقوم به المحيل؛ وللاطلاع على تقييد وارد في المادة 9، انظر الفقرة 83).
它特别覆盖有条件的应收款(须根据某个未来事件才可能产生)和纯假设的应收款(可能因转让人未来某项活动而产生;关于第9条引入的限制,见第83段)。