日圆的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- واعتبروا أن الانتهاء بنجاح وبصورة مبكرة من جولة جديدة من شأنه أن يسهم في تعزيز الزخم الاقتصادي الناشئ عن التحرير وفي إقامة نظام تجارة متعدد الأطراف يكون أقوى ويقوم على القواعد.
他们认为,早日圆满地完成新一轮谈判将有助于加强自由化带来的经济动力和建立更强有力的有章可循的多边贸易体系。 - وتتكون هذه المجموعة من ميزانية تكميلية للزيادة في إنفاق الحكومة المركزية تبلغ 10.3 تريليونات ين (حوالي 2.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي) وأسلوب جديد للتخفيف من القيود النقدية استحدثه مصرف اليابان.
该一揽子计划包括一项补充预算,以增加中央政府开支10.3万亿日圆(约占国内总产值的2.2%)和日本银行新一轮的放松货币政策。 - وستواصل الهند العمل مع البلدان التي تشاطرها نفس الأفكار بغية الوصول إلى أوسع اتفاق ممكن لتوسيع نطاق فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة، واحترام التواريخ النهائية، واستكمال عملية الإصلاح في تاريخ مبكِّر وبنجاح.
印度将继续与有同样想法的国家一道,就扩大常任和非常任理事国类别、遵守最后期限以及早日圆满完成改革进程的问题达成尽可能广泛的一致意见。 - تقر بالضرورة الملحة لاختتام جولة الدوحة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية بنجاح وفي وقت مبكر وتوصلها إلى نتائج متوازنة وطموحة وشاملة ذات منحى إنمائي، بوصف ذلك أمرا أساسيا لتحسين الأمن الغذائي، وتعيد تأكيد التزامها بذلك؛
确认迫切需要并重申致力于早日圆满完成世界贸易组织谈判多哈回合,取得均衡、宏伟、全面和面向发展的成果,作为改善粮食安全的一项关键行动; - تقر بالضرورة الملحة لاختتام جولة الدوحة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية بنجاح وفي وقت مبكر وتحقيق نتائج متوازنة وطموحة وشاملة ذات منحى إنمائي، بوصف ذلك أمرا أساسيا لتحسين الأمن الغذائي، وتعيد تأكيد التزامها بذلك؛
认识到迫切需要并重申致力于早日圆满完成世界贸易组织谈判多哈回合,取得均衡、宏伟、全面和面向发展的成果,作为改善粮食安全的一项关键行动;