大湖区之友小组的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وإننا نتقدم بالشكر إلى شركائنا، وخاصة مجموعة أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى، على ما قدموه من دعم قيّم في التحضير للمؤتمر ومعالجة الصراعات في المنطقة، بما في ذلك التزامهم بمواصلة واستدامة هذا الدعم.
我们感谢我们的合作伙伴,特别是大湖区之友小组,他们为会议筹备和这一地区冲突的解决提供了宝贵的支持,同时还承诺继续提供长期支持。 - كما شارك غيرهم من رؤساء الدول وممثلون عن الأعضاء المختارين (ومنها زمبابوي وملاوي وموزامبيق وناميبيا)، إضافة إلى رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، وممثلين عن مجموعة الأصدقاء، والشركاء الدوليين والإقليميين، والمراقبين.
其他增补成员(包括马拉维、莫桑比克、纳米比亚和津巴布韦)的国家元首和代表,以及南非总统、大湖区之友小组的代表、国际和区域合作伙伴和观察员也出席了会议。 - وذكر أن المؤتمر قام على أساس مبادئ الشراكة الدولية والملكية الإقليمية والإشراف الوطني وتلقى دعما ماليا وتقنيا ودبلوماسيا وسياسيا من 28 بلدا و 10 منظمات أدولية أو وكالات تابعة لمجموعة أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى.
该会议成立的原则基础是国际伙伴关系、区域当家作主和国家掌管,接受28个国家和10个国际组织或大湖区之友小组机构的财政、技术、外交和政治支持。 - يشيد بالدور الإيجابي الذي يضطلع به الأمين العام، والاتحاد الأفريقي، ومجموعة أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى، وسائر الجهات المعنية، في تنظيم اجتماع القمة الأول للمؤتمر الدولي للسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، وفي المشاركة فيه؛
赞扬秘书长、非洲联盟、大湖区之友小组和其他利益相关者发挥积极作用,组织和参加非洲大湖区和平、安全、民主与发展问题国际会议第一次首脑会议; - وفي منطقة البحيرات الكبرى، ستواصل كندا المشاركة في رئاسة فريق الأصدقاء، وستمضي في النقاش المنتظم مع بلدان المنطقة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ العهد الذي سيتم توقيعه في اجتماع قمة نيروبي في كانون الأول ديسمبر 2006.
在大湖区,加拿大将继续担任大湖区之友小组共同主席,并将继续定期与该地区各国讨论将于2006年12月在内罗毕首脑会议上签署的《公约》的执行进度。