×

外国投资咨询服务的阿拉伯文

读音:
外国投资咨询服务阿拉伯语造句

例句与用法

    更多例句:  上一页    下一页
  1. وفي عام 2004، شاركت الإدارة الاتحادية لمكافحة الاحتكار أيضاً، بوصفها إحدى الجهات المستفيدة، في المشروع المعنون " إجراءات ونظم رصد خصخصة إصلاح الأراضي " التابع لدائرة الخدمات الاستشارية بشأن الاستثمار الأجنبي، كما شاركت في اجتماعات مختلفة عقدتها المنظمات المذكورة أعلاه.
    2004年联邦反垄断局作为受援机构参加了外国投资咨询服务的 " 土地改革私有化程序和监控系统 " 项目以及上述组织举办的各种会议。
  2. وبالنيابة عن البرنامج اﻹنمائي، نظم قسم المشورة المتعلقة باﻻستثمارات اﻷجنبية في البنك الدولي لفائدة البلدان اﻵسيوية )بما فيها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية(، ست موائد مستديرة لكبار المسؤولين الحكوميين المعنيين باﻻستثمارات في القطاع الخاص ولرجال اﻷعمال البارزين من داخل المنطقة وخارجها.
    世界银行的外国投资咨询服务已代表开发计划署为亚洲国家(包括转型经济体)举办了六次圆桌会议,参加的有各国负责私营部门投资的高级政府官员和区域内外的着名商业界人士。
  3. (ج) تنظيم اجتماعات وحلقات عمل وحلقات دراسية منتظمة للمؤسسات الوطنية الشريكة ولممثلي المنظمات الشقيقة (مثل الدائرة الاستشارية للاستثمار الأجنبي، ووكالة ضمان الاستثمار المتعددة الأطراف (MIGA) والأونكتاد) وهيئة استشارية دائمة من ممثلين للقطاع الخاص لتيسير متابعة وتحديث منهجيات اليونيدو؛
    (c) 筹办国家对口机构、兄弟组织代表(如外国投资咨询服务机构、多边投资担保机构和贸发会议)和私营部门代表常设咨询小组定期会议、讲习班和研讨会以促进开展后续行动和更新工发组织的方法;
  4. ولكن، ثمة تحول طرأ مؤخرا وﻻ سيما في بعض البلدان اﻵسيوية لصالح العمليات اﻷعلى مهارة واﻷكثف استخداما لرؤوس اﻷموال )الدائرة اﻻستشارية لشؤون اﻻستثمار اﻷجنبي، ١٩٩٨؛ كاسوغو وكزاناتوس، ١٩٩٨؛ باريسوتو، ١٩٩٣(.
    但是,特别是在一些亚洲国家中,这种情况出现了改变,转而偏向高技术、更加资本密集性的作业(外国投资咨询服务,1998年a;Kasugo和Tzannatos,1998年;Parisotto,1993年)。
  5. ولكن، ثمة تحول طرأ مؤخرا وﻻ سيما في بعض البلدان اﻵسيوية لصالح العمليات اﻷعلى مهارة واﻷكثف استخداما لرؤوس اﻷموال )الدائرة اﻻستشارية لشؤون اﻻستثمار اﻷجنبي، ١٩٩٨؛ كاسوغو وكزاناتوس، ١٩٩٨؛ باريسوتو، ١٩٩٣(.
    但是,特别是在一些亚洲国家中,这种情况出现了改变,转而偏向高技术、更加资本密集性的作业(外国投资咨询服务,1998年a;Kasugo和Tzannatos,1998年;Parisotto,1993年)。

相关词汇

  1. "外国司法裁决"阿拉伯文
  2. "外国品种"阿拉伯文
  3. "外国恐怖分子资产跟踪中心"阿拉伯文
  4. "外国投资"阿拉伯文
  5. "外国投资和技术转让卡系统"阿拉伯文
  6. "外国的"阿拉伯文
  7. "外国直接投资"阿拉伯文
  8. "外国直接投资在中欧和东欧新开放经济体中的作用问题特设专家组会议"阿拉伯文
  9. "外国直接投资待遇问题指导方针"阿拉伯文
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.