国际南极旅行社协会的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وﻻ يشمل أعضاء الرابطة شركات سفن تقل أكثر من ٤٠٠ راكب، وفي الوقت الحاضر، توافق الشركات اﻷعضاء في الرابطة على أن يكون العدد اﻷقصى للركاب ٤٠٠ راكب لكل رحلة.
国际南极旅行社协会成员不包括拥有载客量超过400人的船只的公司;目前,国际南极旅行社协会成员公司同意每次航行最多载客400人。 - وﻻ يشمل أعضاء الرابطة شركات سفن تقل أكثر من ٤٠٠ راكب، وفي الوقت الحاضر، توافق الشركات اﻷعضاء في الرابطة على أن يكون العدد اﻷقصى للركاب ٤٠٠ راكب لكل رحلة.
国际南极旅行社协会成员不包括拥有载客量超过400人的船只的公司;目前,国际南极旅行社协会成员公司同意每次航行最多载客400人。 - وأجريت عمليات بحث واسعة النطاق بدعم من الاتحاد الروسي والأرجنتين وأوروغواي والبرازيل وشيلي والصين، ونجحت إحدى السفن السياحية التابعة للرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا في إنقاذ سبعة منهم.
在阿根廷、巴西、智利、中国、俄罗斯联邦、乌拉圭和国际南极旅行社协会一艘旅游船帮助下进行了大规模搜救行动,成功地救起了其中的7人。 - )د( ورقة أعدتها الرابطة الدولية لمنظمي الرحﻻت إلى أنتاركتيكا، تتضمن موجزا لﻷنشطة السياحية في أنتاركتيكا للفترة ١٩٩٦-١٩٩٨ وإسقاطا لفترة السنوات الخمس ١٩٩٧-٢٠٠٢ )ورقة المعلومات رقم ٧٥، قُدمت إلى اﻻجتماع اﻻستشاري الواحد والعشرين ﻷطراف معاهدة أنتاركتيكا(.
d 国际南极旅行社协会编写的载列1996-1998年期间南极旅游活动概况以及1997-2002年五年预测的文件(提交第二十一次南极条约协商会议的第75号资料文件)。 - وتتكهن الرابطة بأن أنتاركتيكا ستبقى مقصدا للسفر متخصصا ومكلفا نسبيا يعرضه عدد محدود من منظمي الرحﻻت ذوي الخبرة الذين يركزون على رحﻻت تثقيفية إلى مناطق تتميز بتاريخ طبيعي استثنائي وحياة برية ذات قيمة استثنائية.
国际南极旅行社协会预测,南极洲将仍会是由数目有限的经验丰富的经营人经营的专门和相对昂贵的合适目的地,这个项目专门提供教育性航海旅游,前往具有特殊的自然历史和莽原价值的地区。