国家政策和体制评价的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ووفقاً للإطار، فإن قدرة بلد ما على تحمل عبء الديون تُحرِّكها مجموعة من العوامل قوامها نسب ديون ذلك البلد وجودة سياساته (مقيسة بمؤشر تقييم السياسات والمؤسسات القطرية).
根据该框架,债务可持续性受到一国负债比率及其政策质量(用 " 国家政策和体制评价 " 指数(CPIA指数)衡量)的驱动。 - ويعمل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على وضع اقتراح يهدف إلى معالجة بعض المسائل التي أثارها نقّاد إطار القدرة على تحمل الديون، لكن يبدو أن تقييم السياسات والمؤسسات القطرية سيبقى أساسيا في حساب عتبات الديون.
世界银行和货币基金组织正在拟定一项提议,旨在解决债务可持续框架的批评者提出的一些问题,但国家政策和体制评价似乎仍将居于计算债务阈值的核心。 - ويعمل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على صياغة اقتراح يهدف إلى معالجة بعض المسائل التي أثارها المنتقدون لإطار القدرة على تحمل الديون، لكن يبدو أن تقييم السياسات والمؤسسات القطرية سيبقى أساسياً في حساب عتبات الديون.
世界银行和基金组织正在拟定一项提议,目的是解决对债务可持续框架持批评意见的人提出的一些问题,但国家政策和体制评价似乎仍将作为计算债务阈值的核心方式。 - ولعل عدم المساواة في قوانين الإرث في عدة بلدان من أقل البلدان نمواً مثال محدد على ضعف الدعم الذي تقدمه أقل البلدان نمواً، بصفة عامة، للنساء رائدات الأعمال، وبالتالي انخفاض درجات التقييم، في مجال بيئة الأعمال المحلية، حسب تقييم السياسات والمؤسسات القطرية.
一些最不发达国家不平等的继承法是具体的实例,可说明为什么最不发达国家对女企业家的支持力度普遍不足,国家政策和体制评价关于国内营商环境的排名也因此低下。 - ويحدد الإطار الجديد الذي وضعه صندوق النقد الدولي والبنك الدولي() عتبات القدرة على تحمل الدين لدى البلدان المنخفضة الدخل، وتختلف تلك العتبات حسب قوة المؤسسات ونوعية السياسات في البلد حسبما يقاس بدليل البنك الدولي القياسي لتقييم السياسات والمؤسسات القطرية.
基金组织和世界银行的新框架25确定了低收入国家的债务可持续性阈值,这一阈值根据以世界银行国家政策和体制评价指数(CPIA指数)衡量的一国的体制和政策质量的好坏而有所不同。