博帕尔的阿拉伯文
[ bópàěr ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وعليه، يجوز للأفراد، في أشد الحالات، التذرع بهذا الحق للحصول على تعويض حيثما نتجت الوفاة عن كوارث بيئية كتلك التي وقعت في بوبال أو تشيرنوبيل، وذلك بقدر ما تكون الدولة مسؤولة عنها().
因此,对于某些类似博帕尔或切尔诺贝利之类的环境灾难造成的死亡后果,只要国家应承担责任,个人就可援用生命权获取赔偿。 - كما أنه من الضروري توجيه اهتمام عاجل لمشكلة إجبار الشركات الخاصة على تحمل مسؤولية ما ألحقته من أضرارٍ كبيرة، مثل كارثة الغاز في بوبال، لتمكين الضحايا من تلقي التعويضات في مرحلةٍ ما.
在一些重大灾难,例如博帕尔毒气泄漏事故中,要求私营公司承担责任的问题也需要立即引起注意,这样,受害者才能最终获得补偿。 - وأصبح التلوث الجوي العابر للحدود والناجم عن حوادث صناعية تلوثا خطيرا وواسع النطاق منذ السبعينات كما تبين من كارثتي سيفيسو، إيطاليا (1976) وبوبال، الهند (1984)().
自1970年代以来,工业事故所造成的跨界空气污染案件变得严重和规模巨大,如在意大利塞维索(1976)和印度博帕尔(1984)发生的灾难性事故。 - وسلط الضوء على أن المسؤولية عن كارثة بهوبال التي حدثت منذ أكثر من 20 سنة لم يعاقبوا بعد، وان هذا ليس إلا أحد الأمثلة على حالات لم يعاقب فيها على جرائم ارتكبتها شركات ولم يتحقق للضحايا أي سبيل للانتصاف.
该代表着重指出,20年前博帕尔灾难的肇事者至今仍逍遥法外,而且这只不过是公司犯罪未受到惩罚而且受害者未得到补偿的例子之一。 - وركّز الرئيس على حالة بوبال في الهند، ومشكلة التلوث والتجارة الدولية بالنفايات السمية التي تضر بالخصوص بالأشخاص الذين يعيشون في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
主席突出了印度博帕尔事件、污染问题和有毒废物的国际贸易问题,这些废物对生活在发展中国家 -- -- 尤其是非洲和拉丁美洲发展中国家 -- -- 的人民特别有害。