利比亚外交的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- إن انتخاب السيد التريكي بالتزكية من قِبَل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لدليل على ثقتها الكاملة في قدراته وخبرته السياسية والدبلوماسية الطويلة كوزير سابق للخارجية وفي المناصب السياسة الهامة التي تقلدها والتي أهلته لتولي هذه المسؤولية وتحمُّل أعبائها الثقال عن جدارة واستحقاق.
特赖基先生具有长期丰富的政治和外交经验,他曾经担任利比亚外交部长和其他重要职务,完全有能力担任这一新职务。 - وهي توضح أنه بالرغم من كونها راشدة، فإنها أرفقت بطلبها إذنا من أبيها المقيم في ليبيا مصدقاً عليه من قبل وزارة الداخلية الليبية لتمكينها من الحصول على أي وثيقة رسمية.
她指出,尽管她已是成人,她还是在其申请中附上了居住在阿拉伯利比亚人民社会主义民众国的父亲的核准书,核准书经利比亚外交部的认证,可以用于取得任何必要的官方正式文件。 - أتشرف بأن أرفق طيه الرسالة المشتركة الموجهة من وزير الخارجية والتعاون الدولي لليبيا (بصفته رئيس مجلس الجامعة على المستوى الوزاري) ومن الأمين العام لجامعة الدول العربية (انظر المرفق) والتي تتضمن عناصر للموقف العربي من المشاورات والاتصالات الجارية بشأن مستجدات الوضع الخطير في سوريا.
谨随函转递担任阿拉伯国家联盟理事会部长级会议主席的利比亚外交和国际合作部长和阿拉伯国家联盟秘书长的联名信(见附件)。 该信说明了阿拉伯国家对目前关于叙利亚严峻局势事态发展的协商的立场。 - وتحيط علماً كذلك بحجة الدولة الطرف القائلة إن صاحبات البلاغ تلقين محاكمة عادلة منحت فيها ضمانات قانونية كاملة، وإنهن كن قادرات على ممارسة حقهن في الدفاع من خلال فريق من المحامين وإن المحاكمة كانت علنية وبحضور العديد من ممثلي المجتمع المدني ومنظمات لحقوق الإنسان وبعثات دبلوماسية أجنبية في ليبيا.
委员会还注意到缔约国争辩提交人得到了公平审判,他们得到了所有的法律保障,同时有律师团队协助行使辩护权,而审判是在公开法庭进行的,民间团体和人权组织以及驻利比亚外交使团的不少代表到场。 - وتحيط علماً كذلك بحجة الدولة الطرف القائلة إن صاحبات البلاغ تلقين محاكمة عادلة منحت فيها ضمانات قانونية كاملة، وإنهن كن قادرات على ممارسة حقهن في الدفاع من خلال فريق من المحاميين وإن المحاكمة كانت علنية وبحضور العديد من ممثلي المجتمع المدني ومنظمات لحقوق الإنسان وبعثات دبلوماسية أجنبية في ليبيا.
委员会还注意到缔约国争辩提交人得到了公平审判,他们得到了所有的法律保障,同时有律师团队协助行使辩护权,而审判是在公开法庭进行的,民间团体和人权组织以及驻利比亚外交使团的不少代表到场。