凶暴的阿拉伯文
[ xiōngbāo ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- يعد المركز النرويجي لمكافحة العنف ومعالجة الإجهاد العصبي الناجم عن الصدمات مركزا متخصصا للبحث والمعالجة ينصب اهتمامه لمرتكبي أعمال العنف والأشخاص الذين يشهدون هذه الأعمال أو يتعرضون لها.
请提供资料,说明这些治疗方案的影响和效力。 挪威暴力和创伤应激研究中心是面向凶暴的犯罪人、目击者或可能遭受暴力侵害者的专业研究和治疗中心。 - 5-3 ويعتبر مقدما البلاغ أن الدولة الطرف أخطأت حين ألقت على عاتق المجني عليها عبء مسؤولية اتخاذ خطوات لوقف عنف الزوج وأنها فشلت في إدراك الخطر الذي تعرضت له وفي إدراك مدى سيطرته عليها.
3 来文人认为,缔约国错误地把对凶暴丈夫采取步骤的负担和责任放在受害者身上,没有认识到受害者面临的危险以及犯罪人对受害者的影响力。 - ويتمثل الأساس المنطقي للقانون الذي يسمح بطرد مرتكب العنف المنزلي من منزله، في أنه من الأيسر طرد الزوج العنيف بدلاً من طرد الأسرة كلها. ولا يعني هذا أن المرأة لا يمكنها بعد ذلك التوجه إلى مراكز الأزمات.
法律允许把家庭施暴者赶出家门的基本理由是,赶走一个凶暴的丈夫要比搬走整个家庭来得容易,但这并不是说妇女不能够再前往应急中心。 - أما النساء اللاتي يتهمن بأعمال السحر فكثيراً ما يبعدن عن مجتمعاتهن باستخدام العنف ويرغمن على اللجوء إلى " معسكرات الساحرات " ويتعرض عدد كبير من الأرامل للطرد من منازلهن باستخدام العنف وفقدان الميراث فيصبحن معدمات.
被指为女巫的妇女往往被凶暴地赶出社区,被迫投靠 " 女巫营 " 。 许多寡妇也被扫地出门,无法继承遗产,陷于孤若无依。 - ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف تبرر استثناء صاحبي البلاغ من الخطة بمجموعة من الملابسات الخاصة بالحادثة التي يتعلق بها الأمر هنا وتوقيتها (إذ وقعت في سياق خرق لوقف إطلاق النار) ووحشيتها وضرورة ضمان تأييد الجماهير لاتفاق الجمعة الحزينة.
委员会注意到,缔约国说明了将提交人排除在释放方案之外的理由,即有关事件的综合情况,其发生时间(破坏停火协议)、其凶暴性质,和必须保证公众对《受难日协议协议》的支持。