关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأعضاء في الاتفاق المشار إليه قررت استحداث قاعدة بيانات مشتركة لرصد الحيثانيات في منطقة الاتفاق، إلى جانب اللجنة العلمية للبحر الأبيض المتوسط والأوقيانوس، بهدف تحقيق التناغم بين هذه المنظمات الثلاث.
此外,《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定》成员国决定与地中海科学委员会和海洋水层保护区一道,建立一个监测鲸目动物的联合数据库,目的在于使这三个组织之间能够协同增效。 - وشجع الاجتماع، في قراره المتعلق بالمبادئ التوجيهية لعلاج آثار الضجيج البشري على الحيتانيات في المنطقة المشمولة بالاتفاق (انظر الفقرة 112 أعلاه)، الأطراف على إدراج مسألة الضجيج البشري في خطط إدارة المناطق المحمية البحرية().
在关于解决人类活动产生的噪音对关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定海域鲸目动物影响的决议中(见上文第112段),会议鼓励缔约方把人类活动产生的噪音问题纳入海洋保护区管理计划。 - والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتان في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي، الذي أبرم بموجب اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية ومقرها في موناكو، يركز جهوده على هذه الأنواع في جميع أجزاء البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي.
根据《养护野生动物移栖物种公约》缔结的《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定》的总部设在摩纳哥,侧重于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域整个盆地内的这类物种。 - علاوة على ذلك، ذكرت اتفاقية أنواع الحيوانات البرية المهاجرة أن ديباجة الاتفاق المبرم بين إيطاليا وفرنسا وموناكو، الذي أنشأ ملاذا للثدييات البحرية في شمال غربي البحر الأبيض المتوسط، تشير إلى الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمناطق المتاخمة من المحيط الأطلسي.
此外,养护移栖物种公约秘书处指出,法国-意大利-摩洛哥协定规定在西北地中海设立海洋哺乳动物保护区。 该协定的导言提到了《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定》。 - وأوصت اللجنة، في جملة أمور، أن تنظر الأطراف وغير الأطراف في التوصيات والمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة() واعتمدتها وأن تقوم بتنفيذها، وذلك بغية تنظيم وتخفيف الضوضاء تحت المياه بفعل الأنشطة البشرية في المنطقة التابعة للاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي.
除其他外,委员会建议,缔约方和非缔约方应考虑和执行委员会制定和批准的建议和指导方针, 以便在《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定》区域内调控和减少水下人源噪音。