中山的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وتأمل قيرغيزستان في أن تحصل علي مساعدة من الأمم المتحدة ومنظومة مؤسساتها من أجل إنشاء مركز دولي للإعلام والتثقيف للدول الجبلية، فضلا عن إنشاء شبكة للدول الجبلية النامية، وأن تُنشأ أمانتها في بيشكيك.
吉尔吉斯斯坦希望获得联合国及其各组织大家庭的援助,以建立山区国家国际信息和教育中心,并且建立发展中山区国家网络,将其秘书处设在比什凯克。 - يقدم هذا المشروع، الذي تم الاضطلاع به في الفترة 2011-2012 بالتعاون مع مركز السياسة الصحية للمهاجرين في جامعة صن يات صن في غوانغزو، بالصين، أول تقييم شامل للتحديات الصحية المرتبطة بالهجرة الداخلية في الصين.
在2011-2012年与中国广州中山大学流动人口健康政策研究中心合作进行的这个项目首次全面评估了中国内部人口流动为健康领域带来的挑战。 - وقد نفذ المشروع بالمشاركة مع مركز السياسة المعنية بصحة المهاجرين في جامعة صن يات صن في غوانغزو بالصين وبتمويل من المجلس الطبي في الصين يهدف إلى إجراء تقييم شامل للتحديات الصحية المرتبطة بالهجرة الداخلية في الصين.
该项目是在中华医学基金会资助下,与中国广州中山大学流动人口卫生政策研究中心合作进行的,旨在全面评估中国内部人口流动给卫生领域带来的挑战。 - إن السيدة كيوكو ناكاياما، الوزيرة السابقة التي عالجت مسألة الأشخاص الذين اختطفتهم كوريا الشمالية، أسهمت بشكل باهر في حل تلك المسألة، ودعت إلى عودة بعض من الضحايا المختطفين إلى أسرهم في اليابان عندما كانت العلاقات بين البلدان على المحك.
处理被朝鲜诱拐人员问题的前首相中山恭子女士对该问题的解决做出了引人注目的贡献。 在两国之间关系破裂之际,她呼吁被诱拐的部分受害人返回日本家中。 - 85- السيد ناكاياما (اليابان) قال إن الاتفاقية توفق بين المتطلبات الأمنية وتحديد الأسلحة والشواغل الإنسانية وإن عدد المنضمين إليها كبير، ومن بين هؤلاء أهم منتجي الأسلحة والحائزين عليها. وأضاف أنها توفر هيكلا مرنا قادرا على حل قضايا عدة.
中山先生(日本)说,公约在安全要求、军控和人道主义关切之间取得了平衡,它有广泛的参与,包括主要的武器生产国和拥有国,而且提供了一个能够应对广泛问题的灵活结构。