世界人均收入平均数的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- `5 ' تسوية للدخل الفردي المنخفض تتضمن حدا لعتبة الدخل الفردي يساوي متوسط الدخل الفردي العالمي لفترة الأساس الاحصائية، ومعامل تدرج نسبته 80 في المائة بدون تمييز فيما بين الدول الأعضاء؛
㈤ 低人均收入调整办法,以统计基期的世界人均收入平均数为人均收入起始数,各会员国梯度一律为80%; - " `5 ' تسوية للدخل الفردي المنخفض تشمل حدا أدنى للدخل الفردي المنخفض يساوي متوسط الدخل الفردي العالمي لفترة الأساس الإحصائية، ومعامل تدرج بنسبة 80 في المائة دون تمييز فيما بين الدول الأعضاء؛
" ㈤ 低人均收入调整办法,以统计基期的世界人均收入平均数为人均收入起始数,梯度一律为80%; - وكان نصيب الفرد الحقيقي من الدخل (محسوبا على أساس تعادل القوى الشرائية) متماثلا في جنوب شرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة في عام 1999 ومساويا 72 في المائة من متوسط دخل الفرد في العالم.
按购买力平价计算,东南欧和独立国家联合体(独联体)1999年的实际人均收入相似,都相当于世界人均收入平均数的72%。 - وأشارت أيضا إلى أن التسوية المعنية بالنسبة للدول اﻷعضاء التي يقل فيها نصيب الفرد من الدخل عن " عتبة " المتوسط العالمي لذلك النصيب ﻻ تزال تمثل واحدة من أكبر التسويات التي يتم إجراؤها بموجب المنهجية الجارية.
委员会又指出,对人均收入低于世界人均收入平均数 " 临界值 " 的会员国实施的有关调整,仍然是目前方法中所采用的最大调整之一。 - أشارت اللجنة أيضا، إلى نظرها في النهج البديل لتثبيت عتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل بالقيمة الحقيقية (العتبة المعدلة حسب التضخم للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل) عوضاً عن تحديدها عند المتوسط العالمي الحالي لنصيب الفرد من الدخل لفترة الأساس المستخدمة لإعداد الجدول.
委员会还回顾其对按实值确定低人均收入调整门槛值(按通货膨胀调整的低人均收入调整)而不是将其设定为比额表基期目前世界人均收入平均数的替代办法的审议情况。