不可逆性的阿拉伯文
[ bùkěnìxìng ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وفي أي عملية متعددة الأطراف في المستقبل، ستحتاج هذه النُهُج التقنية إلى وجود تدابير ملائمة وملزمة قانوناً للشفافية والتحقق تكمِّلها من أجل تقديم تأكيدات بأن تلك العملية لا رجعة فيها.
在今后的任何多边进程中,在采用这种技术方法的同时必须辅之以透明和具有法律约束力的适当核查措施,以便保证这一进程的不可逆性。 - وفي أي عملية متعددة الأطراف في المستقبل، ستحتاج هذه النُهُج التقنية إلى وجود تدابير ملائمة وملزمة قانونا للشفافية والتحقق تكمِّلها من أجل تقديم تأكيدات بأن تلك العملية لا رجعة فيها.
在今后的任何多边进程中,在采用这种技术方法的同时必须辅之以透明和具有法律约束力的适当核查措施,以便保证这一进程的不可逆性。 - يطرح تزايد الأدلة على تغير المناخ وما يتصل به من انعكاسات اقتصادية واجتماعية وبيئية، فضلا عن طابعه الذي لا احتمال لوقفه، واحدا من أعقد وأخطر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي.
越来越多的证据显示了气候变化及其相关的经济、社会和环境影响、及其潜在的不可逆性质。 这是国际社会所面对的一个最复杂而严峻的挑战。 - ويلزم بشكل ملح اتخاذ ترتيبات ملائمة وملزمة قانوناً تتسم بالكفاءة للتحقق من نزع السلاح النووي، وذلك من أجل تعزيز الثقة في أن تكون إزالة المواد من هذا القبيل من البرامج العسكرية دائمة ولا رجعة فيها.
迫切需要适当的、具有法律约束力的、高效率的核裁军核查安排,以促进对不再将此类材料用于军事方案的长期性和不可逆性的信心。 - ويلزم بشكل ملح اتخاذ ترتيبات ملائمة وملزمة قانونا تتسم بالكفاءة للتحقق من نزع السلاح النووي، وذلك من أجل تعزيز الثقة في أن تكون إزالة المواد من هذا القبيل من البرامج العسكرية دائمة ولا رجعة فيها.
迫切需要适当的、具有法律约束力的、高效率的核裁军核查安排,以促进对不再将此类材料用于军事方案的长期性和不可逆性的信心。