مناصرة حقوق الإنسان的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وإلى جانب هذه الرسائل الرسمية، تتولى عدة منظمات غير حكومية وجماعات مناصرة حقوق الإنسان جمع المعلومات ورصد الأحوال وتدقيق وتوثيق الشكاوى والادعاءات وتعميم النتائج من خلال الشبكات العالمية للمواطنين المهتمين.
除了这些正式信函以外,许多非政府组织和人权宣传团体还收集资料、监测情况、核实和记录具体的申诉和要求,同时还通过对此关心的公民世界网络散发有关成果。 - وقد دأبت الحكومات السابقة على تطبيق القانون باستمرار لتكميم أفواه المنشقين، وبالأخص منهم الصحفيون الانتقاديون، والتقليل إلى أدنى حد من ارتفاع أصوات المجتمع المدني وجماعات الدعوة إلى مناصرة حقوق الإنسان وبعض العناصر المتنفذة في صفوف المعارضة السياسية.
以往的政府向来都是利用该法压制异见,特别是压制持批评态度的新闻记者,并尽可能压抑公民社会、人权宣传团体和政治反对派中一些有影响人物的不断壮大的呼声。 - يهدف المجلس الدولي المعني بسياسات حقوق الإنسان إلى تعزيز مناصرة حقوق الإنسان بإعداد البحوث التطبيقية في مجال السياسات عن طريق اتباع نهج متعدد التخصصات ودولي، يتسم بالقدرة على جمع جهات فاعلة تتباين آراءها وتوجهاتها الجغرافية السياسية، على أساس الندية في التعامل.
国际人权政策理事会的宗旨是,通过跨学科和国际做法 -- -- 其特征是,能够作为平等主体,召集观点及地缘政治取向各异的行为体 -- -- 开展适用政策研究,加强人权倡议。 - وستستمر البعثة أيضا في أداء دورها في مناصرة حقوق الإنسان في المجالات المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعنف الجنسي والعنف الجنساني والمساءلة والعدالة الانتقالية وحماية الفئات الضعيفة، كما ستستمر البعثة في المساعدة على بناء قدرات الجهات الفاعلة الوطنية في هذا الميدان.
联东综合团还将在经济、社会和文化权利、性暴力和基于性别的暴力、问责制、过渡时期司法和保护弱势群体等方面发挥倡导人权的作用,并在这方面协助国家行为体开展能力建设。 - وتذكر جمعية مناصرة حقوق الإنسان أنه لم تُتَّخذ تدابير تشريعية لتجريم الاتجار بالأشخاص في نظر القانون الداخلي، أو أي تدابير أخرى، من أجل حمايةِ خصوصية الضحايا وهوياتهم أو تدابير ترمي إلى تعافيهم البدني، والنفسي، والاجتماعي(37).
人权常务委员会指出目前国内法律仍未采取立法措施将贩卖人口的行为界定为犯罪行为,也没有采取立法措施来保护受害者的隐私和尊严并采取措施来帮助受害者进行身体、心理康复并重新融入社会。