×

الدليل القياسي للأصول البشرية的中文翻译

读音:
الدليل القياسي للأصول البشرية造句

例句与用法

    更多例句:  上一页    下一页
  1. ولا تستوفي غينيا الاستوائية شروط الرفع من القائمة من حيث الدليل القياسي للأصول البشرية أو الرقم القياسي للضعف الاقتصادي، ولكن مستوى الدخل فيها أعلى بثمانية أمثال من عتبة الرفع من القائمة.
    就人类资产指数和经济脆弱程度指数来说,赤道几内亚都不符合毕业要求,但是它的收入水平为毕业阈值的8倍多。
  2. وسيجعل هذا الرأي في الإمكان أخذ درجة معينة من الاستدامة فيما بين المعايير في الحسبان، وكذا الأثر المشترك الممكن للعقبات على نحو ما يكشف عنه الدليل القياسي للأصول البشرية والرقم القياسي للضعف الاقتصادي.
    这样的考虑有可能顾及各标准在某种程度上的相互替代以及人类资产指数和经济脆弱程度指数涉及的障碍综合影响。
  3. وهكذا، فإن عتبة الإدراج في قائمة أقل البلدان نموا في الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لعام 2012 هي قيمة الدليل القياسي للأصول البشرية البالغة 60، في حين أن عتبة الرفع من القائمة هي 66.
    因此,在2012年三年期审查中,最不发达国家名单的列入阈值定在人力资产指数为60,而毕业阈值为66。
  4. ولكن بالاعتماد حصراً على المؤشرات المتصلة بصحة الطفل، تشعر اللجنة بالقلق من أن الأخذ بتأخر النمو سيدخل انحيازاً في الدليل القياسي للأصول البشرية مما قد يشوه تحديد الدول الأقل نمواً.
    然而,委员会感到关切的是,由于完全依赖与儿童健康有关的指标,采用发育障碍指标会导致人力资产指数偏差,扭曲对最不发达国家的确定。
  5. وعتبات الخروج من فئة أقل البلدان نموا هي أن يكون نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي 190 1 دولارا أو أكثر، وأن يكون الدليل القياسي للأصول البشرية 66 أو أكثر، ومؤشر الضعف الاقتصادي 32 أو أقل.
    从最不发达国家类别毕业的阈值是:人均国民总收入超过1 190 美元;人力资产指数超过66;以及经济脆弱程度指数低于32。

相关词汇

  1. الدليل الفصلي للموظفين الأقدمين والممثلين المقيمين ونواب الممثلين المقيمين中文
  2. الدليل القانون للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لصفقات التجارة المكافئة الدولية中文
  3. الدليل القانوني بشأن إعداد العقود الدولية لإنشاء المشاريع الصناعية中文
  4. الدليل القانوني للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي المتعلق بالتحويلات الإلكترونية للأموال中文
  5. الدليل القانوني للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لصياغة العقود الدولية لتشييد المنشآت الصناعية中文
  6. الدليل القياسي للوضع الجنساني中文
  7. الدليل المالي للمساعدة التقنية中文
  8. الدليل المالي للمقر中文
  9. الدليل المتعلق بالحوسبة في إدارة العدالة الجنائية中文
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.