非裔秘鲁人的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وفضلاً عن ذلك، يقدم المعهد الوطني لتنمية شعوب جبال الأنديز وحوض الأمازون والشعوب البيروفية المنحدرة من أصل أفريقي بوضع برامج ومشاريع إنمائية تراعي هوية الشعوب الأصلية ويقترح هذه البرامج والمشاريع ويشارك فيها ويديرها.
此外,全国安第斯山脉居民、亚马逊河流域居民和非裔秘鲁人发展协会确定、提出、开发、参与并管理各种方案和项目,促进土着人民有身份特性的发展。 - وقد شهدت الآونة الأخيرة نشر القانون رقم 29146، الذي يعيد للمعهد الوطني للنهوض بشعوب منطقتي الأنديز والأمازون وسكان بيرو المتحدرين من أصل أفريقي وضعه المستقل، فانتقلت بالتالي إجراءات ومهام الإدارة العامة للشعوب الأصلية وسكان بيرو المتحدرين من أصل أفريقي من جديد إلى المعهد الوطني.
日前颁布的第29146号法恢复INDEPA的独立地位,因此原住民族和非裔秘鲁人总局的活动和任务将重新划给INDEPA。 - ويمكن الحصول على مزيد من التفاصيل في التقرير المقدم من حكومة شيلي، وفي بيرو، أبرم المعهد الوطني لتنمية شعوب الأنديز والأمازون وشعوب بيرو الأفريقية اتفاقات مع الجامعات لتدريب المسؤولين الحكوميين في مجال السياسات العامة والشؤون المشتركة بين الثقافات.
更多详情可在智利政府提供的报告中查阅。 在秘鲁,国家安第斯人、亚马逊人和非裔秘鲁人发展研究所与高校签订协定,就公共政策和多元文化问题为政府官员提供培训。 - ويعزز هذا المعهد أيضاً بناء قدرات الشعوب الأصلية عن طريق التدريب، وينظم تنفيذ المشاريع والبرامج من أجل النهوض بالشعوب الأصلية والبيروفية المنحدرة من أصل أفريقي ويشرف عليها لتحقيق إشراك جميع الثقافات والفئات الاجتماعية، وتحسيناً لنوعية حياة الشعوب الأصلية.
该协会还促进土着人民的能力建设,方法是通过培训,以及组织和监督各项目和方案的落实,以促进土着和非裔秘鲁人的发展,以及实现多元文化和社会包容,以便改善土着人民的生活质量。 - واختتمت حلقة العمل ببيان للسيد روبيرتو غاريتون، الممثل الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وآخر للسيد لويس هواركايا، رئيس المعهد الوطني، التابع لحكومة بيرو، لتنمية الشعوب الأصلية والمنحدرة من أصل أمازوني وأفريقي بيروفي.
联合国人权事务高级专员办事处区域代表Roberto Garretón先生致闭幕词,秘鲁土着人、亚马逊河区印第安人和非裔秘鲁人发展研究所所长Luis Huarcaya先生也致了闭幕词。