符合资格的工作人员的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- تتّسم الخصوم المتعلقة بالإجازة السنوية ونهاية الخدمة بالتحفظ والدقة إلى درجة كبيرة، فتشمل بشكل كامل السيناريو الافتراضي لأسوأ الحالات، من قبيل انتهاء خدمة جميع الموظفين في الوقت ذاته.
年假和与服务终了有关的负债的计算非常保守和精确,完全考虑到假设的最坏情况,例如所有符合资格的工作人员同时离职。 - نُقّحت هذه القاعدة من النظام الإداري للموظفين لأجل إدخال إجازة الأبوّة التي تُمنح للموظفين الذين يحق لهم الحصول عليها، تماشيا مع توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية والتي وافقت عليها الجمعية العامة في جلستها العامة السادسة والسبعين.
根据公务员制度委员会的建议并经联合国大会第七十六次全体会议核准,对该条工作人员细则作了修订,以便使符合资格的工作人员享有陪产假。 - وفي حين أن أعضاء لجنة التنسيق للاتحادات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة يأسفون لغياب الاتفاق في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، إلا أنهم ظلوا ملتزمين بالمبدأ القائل بأن العقود المستمرة ستغطي بشكل مُتساوٍ جميع الموظفين المؤهلين.
国际职工会协调会的成员对于协调委员会中缺乏一致意见感到遗憾,但仍坚持这样一个原则,即连续合同应平等覆盖所有符合资格的工作人员。 - وفي حالة زيادة المستويات الحالية لهذه البدلات على المستويات المقترحة أعلاه، يجري العمل بتدابير انتقالية بحيث تكون البدلات المدفوعة للموظفين المستحِقين لها حاليا مساويةً للمعدل الأعلى غير أنها مخفضة بنسبة 50 في المائة من الفرق بين المعدلين.
如果现有津贴数额高于拟议数额,将采取过渡措施,目前符合资格的工作人员所获得的应付津贴将等于两者中较高定额数减去两者之间差额的50%。 - (أ) يحق للموظفين الذين تنطبق عليهم الشروط الذين انتهت خدمتهم أن يتمتعوا بتغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وأن يحصلوا على أجر عن أيام الإجازات التي لم يستخدمونها بحد أقصى 60 يوما وعلى استحقاقات الإعادة إلى الوطن على أساس عدد سنوات الخدمة.
(a) 符合资格的工作人员在离职时有权享受离职后健康保险,并领取最多60天的未用假日补偿金和根据服务年数确定的离职回国补助金。