环境和自然资源信息网的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- الحكومية في البلدان النامية والبلدان ذات اﻻقتصادات اﻻنتقالية من أجل تكوين شبكات للتقييم البيئي واﻻبﻻغ .
全球资源数据库网络各中心继续作为环境署环境和自然资源信息网项目的基础,与发展中国家和经济转型期国家的政府组织和政府间组织商谈合作协定,建立环境评估和报告网。 - ويعتزم اليونيب دعم هذا الجهد بقدرات " غريد " التقنية وبمد أنشطة برنامج إنرين الى منطقة البحر اﻷبيض المتوسط من خﻻل وضع مقترحات جديدة تمول بواسطة المانحين ومن خﻻل الشراكات .
环境署计划为这一努力提供支助,为此将制定捐助国出资和合资新建议,同时借助于全球资源数据库的技术能力,并把环境和自然资源信息网的方案活动扩大到地中海。 - ويمثل البرنامج الفرعي المتعلق بشبكة معلومات البيئة والموارد الطبيعية عنصرا هاما في هذا البرنامج، ويضطلع هذا البرنامج الفرعي بأنشطة الربط التنظيمي وبناء القدرات في مجال إدارة البيانات والمعلومات ﻷغراض التقييــم واﻹبـــﻻغ البيئيين.
这一方案的一个重要部分是环境和自然资源信息网(环境信息网)次级方案,该次级方案负责在管理供进行环境评价和报告的数据和信息方面建立组织网络并开展能力建设活动。 - وتجرى أنشطة اليونيب هذه من خﻻل مراكز قاعدة البيانات الخاصة بمعلومات الموارد العالمية )غريد( التابعة لليونيب ، وشبكات معلومات البيئـة والمـوارد الطبيعيـة )اينرين( ، ونظم المعلومات البيئية ، والنظام الدولي لمعلومات البيئة )إنفوتيرا( ، وغيرها كثير .
环境署的这些活动是通过其下列一些系统开展的:全球资源信息数据库(全球资源数据库)中心、环境和自然资源信息网(环境信息网)和环境信息系统,以及国际环境资料系统(环资系统)等等。 - ويشمل فرع الانذار المبكر شبكة " غريد " وشبكة " انفوترّا " والوظائف التي تضطلع بها الشبكتان، ومن بينها وظائف ادارة البيانات والمعلومات دعما للتقييم ولبناء القدرات الاقليمية (برنامج شبكة المعلومات الخاصة بالموارد الطبيعية والبيئة (إنرين)) على صعيد المؤسسات.
预警处包括全球资源数据库网络和国际环境信息交换和查询系统网络及其包括数据和信息管理在内的职能,以支持机构一级的评价和区域能力建设(环境和自然资源信息网(环境信息网)方案)。