津巴布韦非洲民族联盟的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وقال إن وفده رحب بحذر باتفاق تقاسم السلطة في زمبابوي بين حركة التغير الديمقراطي وجبهة الاتحاد الوطني الأفريقي لزمبابوي، لكن يساوره القلق إزاء التقدم البطيء للإصلاح السياسي الشامل.
新西兰代表团对津巴布韦的争取民主变革运动与津巴布韦非洲民族联盟 -- -- 爱国阵线达成权力分享协定表示谨慎欢迎,但对政治改革进展缓慢表示关切,他还吁请所有各方坚持执行《全球政治协定》。 - فزيمبابوي يمكن أن يكون لها أثر هام في أمن منطقتها وازدهارها، والأمل معقود على أن تسفر الجهود التي تبذلها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (SADC) لتيسير المحادثات بين الاتحاد الوطني الأفريقي لزيمبابوي (ZANU) والحركة من أجل التغيير الديمقراطي (MDC)، عن إجراء انتخابات حرة نزيهة.
津巴布韦有可能对该地区的安全和繁荣产生重要影响,因此,南部非洲发展共同体(南共体)应努力促进津巴布韦非洲民族联盟同民主变革运动之间的对话,这有希望促成自由而公正的选举。 - 589- وحدثت الحالتان الأخريان المُبلغ عنهما في عام 1986 وهما تتعلقان بأم ورضيعها البالغ شهرين من العمر قيل إنهما اختُطفا من قِبَل أشخاص يعتقد أنهم ينتسبون إلى جبهة زمبابوي الوطنية الأفريقية (ZANU-PF) وأنهما شوهدا آخر مرة في منزل رئيس الجبهة.
所报告的其他两起案件发生在1986年,涉及一位母亲和她2个月大的儿子,据称她们是在据信属于津巴布韦非洲民族联盟(爱国阵线)的人手中失踪的,最后一次见到她及她儿子是一周后在爱国阵线主席的家中。 - 317- ووقعت الحالتان المبلَّغ بهما مؤخراً في عام 1986 وهما تخصان أماً ورضيعها البالغ شهرين من العمر وقيل إنهما اختطفا من طرف أشخاص يعتقد بأنهم منتسبون إلى جبهة زمبابوي الأفريقية الوطنية القومية، وقد شوهدا في آخر مرة بعد أسبوع واحد من الحدث في منزل رئيس الجبهة.
两起新报道的案件发生在1986年,涉及一名母亲及其两个月大的儿子,据称这两人被据信属于津巴布韦非洲民族联盟----爱国阵线的人所绑架,最后一次见到他们的地点是在爱国阵线主席的家里。