比利时公司的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- كما كان من الواضح أن الفواتير التي ترسلها الشركة البلجيكية إلى الشركة الهولندية كانت دائما تشير في وجه صفحاتها إلى أن البيع خاضع لشرط الاحتفاظ بالملكية رهنا بسداد ثمن الشراء كاملا.
还显然,比利时公司发给荷兰公司的发票的正面总是指明,销售须服从在付清全部货款之前卖方保留所有权这一条件。 - كما أكد خبير بلجيكي لاحقا - مصابة بمرض " الذبول البكتيري كورينا Coryna bacterial withering " .
一家荷兰公司向一家比利时公司出售番茄苗,后来一名比利时专家证实,这些番茄苗感染了 " 棒状杆菌枯萎病 " 。 - ولذا فالسؤال هو ما إذا كان يمكن للشركة البلجيكية التمسك بشرط الاحتفاظ بالملكية ضد المشتري، رغم المادة 18 من اتفاقية البيع الدولي، على أساس أنهما أجرتا معاملات تجارية بينهما عدة مرات من قبل.
因此,问题就在于,尽管有《销售公约》第18条之规定,比利时公司可否以它们此前曾多次有业务往来为由而对买方援引保留财产权。 - ولذا أيدت محكمة الاستئناف دعوى الاستئناف التبعي المقدّم من الشركة الهولندية (ممّا يغني عن الحاجة إلى مناقشة الاستئناف الأصلي الذي تقدّمت به الشركة البلجيكية) وأكدت حكم المحكمة الابتدائية وصحّحت النقاط القانونية المثارة.
因此,上诉法院支持荷兰公司的附带上诉(从而使得没有必要再讨论比利时公司的原上诉),并确认一审法院的判决,同时纠正了有关的法律意见。 - لعدم اعتراضه على الحكم الوارد في الفاتورة التي ينص على احتفاظ الشركة البلجيكية بالملكية - قد قبل ضمنيا احتفاظ تلك الشركة بالملكية بناءً على الفقرة (3) من المادة 18، والمادتين 8 و9 من اتفاقية البيع الدولي.
一审法院认定,按照《销售公约》第18(3)条、第8条和第9条,买方没有对发票上有关比利时公司保留财产权的条款提出异议,就是默许了财产权的保留。