无害环境的发展的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وركزت غرينبيس في هذه الدورة علي ضرورة أن تعمل التجارة من أجل الاستدامة والعدالة، داعية مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية إلي أن يتكفل بأن تساهم الشركات في التنمية العادلة اجتماعيا والسليمة بيئياً.
绿色和平运动把重点放在了使贸易为可持续性和平等服务的必要性上,并呼吁贸发会议确保各企业为社会公平和无害环境的发展做出贡献。 - وتتحمل الدول مسؤولية خاصة في مجال توجيه سياساتها نحو نمط من التنمية يتسم بالمشاركة والحفاظ على البيئة. غير أنه ينبغي مشاركة القطاع الخاص والمجتمع الدولي في تلك المهمة من خﻻل تجديد جهود التعاون من أجل تحقيق التنمية.
国家在调整其关于参与发展无害环境的发展的政策方面负有特殊的责任,不过,私营部门和国际社会必须通过新的发展合作努力分担这项任务。 - (أ) الاستعاضة عن النموذج الليبرالي الجديد الذي يسير الاقتصاد العالمي بإطار إنمائي مستدام يراعي الفوارق بين الجنسين وسليم بيئيا، يلبي احتياجات السكان والأرض بنفس القدر الذي يراعي فيه الشواغل الاقتصادية؛
(a) 用可持续的、对性别问题有敏感认识和无害环境的发展框架取代管理全球经济的新的自由集合体,用解决经济关切的相同措施,解决人民和地球的需要; - وتأتي قضايا المساواة بين الجنسين، مراعاة كل الأعمار، وقضايا ما بعد النزاعات وما بعد الكوارث والتنمية السليمة بيئياً كقضايا هامة وشاملة داخل هذا الإطار ويتم شرح مجالات التركيز المواضيعية هذه بدءاً من الفقرة 45 أدناه.
36.在这一框架内,两性平等、年龄问题、冲突后和灾后重建工作、以及无害环境的发展等均将成为重要的跨领域议题。 下文自第45段开始对这些专题重点领域进行介绍和论述。 - وقد أثبتت التجارب على نطاق العالم، حتى الآن، بأن " فلسفة النمو أولا " لا تؤدي بالضرورة إلى مجتمعات مستقرة من الناحية الاجتماعية، كما أنها لا تحقق عائدات للتنمية تكون عادلة ومراعية للفوارق بين الجنسين وملائمة للبيئة.
世界各地的经验已经证明, " 增长第一的哲学 " 不一定能构建稳定的社会,也不一定能带来公平、顾及两性平等和无害环境的发展红利。