拖网作业的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وهناك بيانات وافية تفيد بأن الموائل البحرية تتضرر من الصيد بشباك الجر في قاع البحار، الذي يمكن أن يحدث تغييرا في عمل النظم الإيكولوجية البحرية وحالتها وتنوعها الحيوي، وخاصة النظم الهشة.
有足够的数据表明,海洋生境正受到底拖网作业影响,因为这种作业有可能改变海洋生态系统、特别是脆弱生态系统的运行、状态和生物多样性。 - وتنفذ الولايات المتحدة برنامجا إعلاميا للمراقبة يزود أساطيل الصيد بالشباك الجرافة العاملة قبالة الساحل الشمالي الغربي بمعلومات دقيقة عن أماكن تركز صغار السمك، وذلك للمساعدة على الامتثال لأنظمة المصيد العرضي الصيد الصارمة المرتبطة بمصائد الأسماك.
美国执行一个观察员信息方案,为在西北岸外的拖网作业船队提供有关幼鱼密集情况的准确信息,以协助渔船遵守管制副渔获物的严格渔业条例。 - وإذ تابعنا باهتمام المناقشة الدائرة حول استصواب إعلان وقف اختياري دولي لاستخدام الشباك الجرافة في قاع البحار، يعتقد بلدي أنه ينبغي أن تتولى المنظمات الإقليمية لمصايد الأسماك تنظيم مصايد الأسماك الواقعة خارج مناطق الولاية الوطنية استنادا إلى الدراسات التي تجريها تلك المنظمات.
我国一直饶有兴趣地关注着有关是否应该宣布一项底拖网作业国际暂禁令的辩论,认为国家管辖区以外的渔区应由区域渔业组织根据其开展的研究加以管理。 - وقمنا بدور ايجابي حيث قدمنا معلومات عن التهديدات التي تتعرض لها مصائد الأسماك والنظم الايكولوجية البحرية في العالم، وقدمنا حلولاً بشأن بعض القضايا مثل الصيد غير القانوني دون تنظيم ودون إبلاغ، والصيد الجائر، واستخدام شباك الجر القاعية في النظم الايكولوجية الحساسة، وتلوث البحار.
本组织发挥了积极作用,提供了与全球渔业和海洋生物生态系统所面临威胁有关的资料,并提出了非法、无管制和未报告的捕捞、过度捕捞、敏感生态系统中的底拖网作业以及海洋污染等问题的解决办法。 - إلا أن اليابان لم تعتمد أياً من تدابير التخفيف التي اعتمدتها المنظمة لمنع تعرض النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة لآثار عكسية خطيرة، لأن أسطولها من سفن الصيد استخدم مصائد الأسماك بالخيوط الطويلة ومصائد تعتمد على جرار صيد السرطانات في المنطقة الخاصة بالاتفاقية، مما أدى إلى وقوع آثار ضارة أقل على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من تلك التي سببتها المصائد التي تستخدم الشباك المخروطية.
然而,日本并没有采取任何东南大西洋渔业组织通过的防止对脆弱海洋生态系统造成严重不利影响的缓解措施,因为它的捕鱼船队在公约区域进行延绳钓作业和蟹盆作业,对脆弱海洋生态系造成的不利影响小于底拖网作业。