屏风的阿拉伯文
[ píngfēng ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وأنشأت المحكمة تدابير خاصة، بما في ذلك استخدام حاجز بين الشاهد والمتهم، وإسداء المشورة قبل الإدلاء بإفادة وبعده، والجلسات المغلقة، والتعتيم على الصوت والصورة.
法院还规定特别措施,包括在证人和被告之间设置屏风、关于事先和事后声明的辅导、禁止旁听的庭审及使语音和图像失真。 - (ز) اقتُرح تركيب قواطع واقية من القذائف في قاعات مجلس الأمن ومجلس الوصاية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة (المرجع نفسه، الفقرة 40 (أ) ' 3`).
(g) 提议在安全理事会会议厅、托管理事会会议厅和经济及社会理事会会议厅和大会堂内装设防弹屏风(同上,第40(a) ㈢段)。 - ومن ثم استخدمت طريقة برايل للمكفوفين في إعداد أوراق الاقتراع، واستخدمت للمرة الأولى، في انتخابات عام 2006، مقصورات اقتراع مصممة بطريقة تتيح لمستخدمي الكراسي المتحركة أو الأشخاص قصار القامة إمكانية التصويت.
为此,墨西哥在面具的使用说明中加入了盲文;2006年,墨西哥首次在选举中使用了专门为使用轮椅和身材矮小的公民投票设计的屏风。 - ومن بين الأحكام الأخرى النافذة الآن وجود أدوات مساعدة للشهود، مثل الستارات التي تحجب الطفل المتهم عن الأنظار في القضايا الملائمة، وتوفُّر الشخص المساند، الذي يحضر لدى إدلاء الأطفال الضحايا والشهود بإفاداتهم.
当前已经施行的其他一些规定包括作证辅助工具,例如在恰当的情况下防止儿童看到被告的屏风,以及在青少年受害者和证人作证时,让一名支助人员在场。 - وتوجد في بعض البلدان أحكام خاصة لمساعدة الضحايا والشهود عند الإدلاء بالشهادة ضد مرتكبي الجرائم، من قبيل السماح بالاستجواب في غرفة منفصلة عن مرتكب الجريمة (ليختنشتاين)، أو خارج قاعة المحكمة عن طريق دارة تلفزيونية مغلقة، أو وراء شاشات (كندا).
一些国家有特别规定,可在受害人和证人作证指控犯罪人时为其提供协助,如允许在与犯罪人分开的房间里(列支敦士登)、在法庭外通过闭路电视或在屏风后(加拿大)接受审问。