姻亲关系的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- 254- وتم تحليل مضمون التشريعات الكوبية لتمكين تقديم الحجج اللازمة لإدراج صلة القرابة بين المعتدي والضحية حتى قرابة العصب من الدرجة الرابعة وقرابة النسب من الدرجة الثانية كظرف مشدد.
分析古巴的现行法律,以便提出必要的法律依据,将《刑法典》对侵害者和受害者之间的亲属关系认定扩大到第四级血亲关系和第二级姻亲关系。 - ولا يمكن أن تربط الطبيبين صلة القرابة أو المصاهرة إلى الدرجة الرابعة، لا بينهما ولا مع مدير المؤسسة الذي يتخذ قرار الإحالة إلى الرعاية النفسية، ولا مع مقدم طلب توفير الرعاية للشخص الذي ستوفر له الرعاية.
两名医生之间、医生与做出收治决定的院长之间、医生与提出治疗申请的人或接受治疗的人之间不能有第四亲等之内的血缘关系或姻亲关系。 - )ج( وخﻻفا لذلك، تقل نسبيا درجة التزام اﻷنساب واﻷقارب المحددين برابطة الدم أو بالقرابة؛ ويقتصر التزامهم على مساعدة أولئك الذين ليس لديهم زوج أو والد، أو أولئك الذين لديهم زوج أو والد ﻻ تكفيه موارده المالية ﻹعالتهم.
相反,因血缘或姻亲关系的同胞和特定亲属的义务程度相对较低;他们仅有义务帮助无配偶或无父母、或配偶或父母无充足资源给予赡养者。 - (ب) وفي حالة الجرائم الناتجة عن وفاة الضحية، الزوج أو الزوجة، أو الشريك لأكثر من سنتين، أو الطفل بالتبني أو الوالد أو الوالدة بالتبني، أو الأقارب الذين تربطهم صلة الدم حتى الدرجة الثالثة أو الذين تربطهم صلة النسب حتى الدرجة الثانية والوريث المعلَن شرعا.
(b) 在受害人死亡的案件中,配偶、超过两年的伴侣、养子或养父母、第三亲等以内或第二等姻亲关系的亲属以及法定继承人。 - )و( تحليل مضمون التشريعات الكوبية لتمكين تقديم الحجج الﻻزمة ﻹدراج صلة القرابة بين المعتدي والضحية حتى قرابة العصب من الدرجة الرابعة وقرابة النسب من الدرجة الثانية، وقد وافق برلمان كوبا على ذلك.
分析古巴的现行法律,以便提出必要的法律依据,将《刑法典》对侵害者和受害者之间的亲属关系认定扩大到第四级血亲关系和第二级姻亲关系。 上述建议已被议会批准。