哥斯达黎加法律的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وبمقتضى ما ورد أعلاه، ومع مراعاة المتطلبات الدستورية والقانونية للأوامر القضائية الكوستاريكية وبغية الشروع في تجميد ومصادرة الأموال التي يشتبه في أنها ستستخدم لتمويل الإرهاب، يتطلب الأمر دائما صدور أمر قضائي يسمح بذلك.
根据前文所述和哥斯达黎加法律秩序的宪法和法律要求,在冻结和没收涉嫌用于资助恐怖行为的资源时,需要有授权的法院命令。 - واستطردت قائلة إن الدولة والمجتمع لا يزالان مع ذلك يحجمان عن اعتماد تدابير من شأنها تيسير ممارسة المرأة لحقوقها والمعاقبة على التمييز والعنف ضد المرأة، ولم تنعكس الاختلافات بين النساء في القانون الكوستاريكي.
不过,国家和社会仍不情愿采取措施以便利妇女行使其权利及处罚对妇女的歧视和暴力行为,而且妇女的多样性也未反映在哥斯达黎加法律内。 - كضمان لمبدأ الأصول القانونية وفقا للنظام القانوني في كوستاريكا يمكن تجميد الأصول والممتلكات والموارد المالية المملوكة للمواطنين والأجانب على السواء ومصادرتها إذا كان هناك أمر قضائي يأذن بمثل هذا العمل.
作为保障正当程序原则的一项措施,在哥斯达黎加法律制度中,国民或外国人的资产、财产或金融资源只能在司法命令准许的情况下才可冻结或没收。 - بيد أنه يرد في نفس التقرير أيضا أن المادة 3 من قانون تسليم المجرمين تنص على أن المجرمين لا يسلّمون ولا يعرض تسليمهم إذا كانت الجريمة سياسية أو مرتبطة بجريمة سياسية بحسب تصنيفها في قانون كوستاريكا.
不过,在同一报告,《引渡法》第3条规定,依照哥斯达黎加法律,涉及出于政治动机的罪行或与政治罪行有关的罪行,不给予或拒绝引渡。 - 178- والحق في الحياة مضمون، ولا وجود لعقوبة الإعدام في النظام القانوني لكوستاريكا؛ ولا يجوز إخضاع أحد للاختفاء القسري، أو التعذيب، أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
生命权受到保障,哥斯达黎加法律制度中不存在死刑;不得强迫任何人失踪、不得对任何人施以酷刑,也不得对任何人施以残忍、非人道或有辱人格的待遇或处罚。