同余的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- يقرر أن يكون تحديد مقر فرعي الآلية رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين الأمم المتحدة والبلدين المضيفين لفرعي الآلية تكون مقبولة لمجلس الأمن؛
决定余留机制分支机构所在地要在联合国同余留机制分支机构东道国做出安全理事会可以接受的适当安排后确定; - يقرر أيضا أن يكون تحديد مقر فرعي الآلية رهنا بإبرام ترتيبات مناسبة بين الأمم المتحدة والبلدين المضيفين بشأن فرعي الآلية يقبل بها المجلس؛
又决定余留机制分支机构所在地要在联合国同余留机制分支机构东道国作出安理会可以接受的适当安排后确定; - ويطلبون تعويضاً عن الأجور المستحقة بموجب العقود من الباطن لقاء العمل الذي تم أداؤه، إضافة إلى الكسب الفائت الذي كانوا يتوقعون الحصول عليه خلال الفترة المتبقية من العقد من الباطن.
他们要求赔偿分包合同之下已完成的工作方面的欠款,以及与其在分包合同余下部分可得到但损失的利润。 - وعموما فالدفعات الزائدة تسترد على أقساط شهرية متساوية تتناسب وعدد الشهور التي صرفت فيها الزيادة بحيث لا تزيد بأي حال عن الفترة المتبقية من مدة عقد الموظف.
一般情况是,多付款项分月等额收回,分期收回月数与多付月数相一致,但无论如何不得长于工作人员雇佣合同余下的时间。 - واستناداً إلى الأسس الموضوعية للقضية، رأت هيئة التحكيم أنَّ البائع لم يخرق العقد بتسليمه البضاعة في أكثر من ثلاث شحنات، وبالتالي فإنَّ على المشتري أن يدفع ما تبقى من قيمة العقد.
仲裁庭就案情实质进行判裁,裁断卖方以3批以上的方式提供交付货物没有违反合同,因此买方必须支付合同余款。