×

保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言的阿拉伯文

读音:
保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言阿拉伯语造句

例句与用法

    更多例句:  上一页  
  1. ويفحص المجلس جميع الجوانب المفيدة وجميع الأنشطة الملائمة ذات الصلة بالولاية التي أسندها إياه كل من الجمعية والأمين العام، ولا سيما تعريف التعذيب، بالرجوع إلى إعلان حماية جميع الأشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    董事会审查大会和秘书长为其规定的任务,特别是酷刑定义范围内的所有有关方面和活动,其中要特别参照《联合国保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言》。
  2. فالقرار الذي اتخذته سلطات الولايات المتحدة ينتهك ما قطعته على نفسها من التزامات دولية ينص عليها عدد من الصكوك كالإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن؛ والقواعد الدنيا لمعاملة المنحرفين.
    美国当局这一决定违背《保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言》、《保护所有遭受任何形式拘留或监禁的人的原则》及《囚犯待遇最低限度标准规则》等所载的义务。
  3. وتكون هذه المشاورات مفيدة أيضاً عندما يتعين على المجلس تفسير ولاية الصندوق على ضوء أحكام المادة الأولى من إعلان حماية جميع الأشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    当董事会需要按照《保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言》第1条和《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》第1条解释基金的职权范围时,这种磋商也非常有用。
  4. ١٢- تنص المادة ٥ من اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان وكذلك إعﻻن حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو الﻻإنسانية أو المهينة على حظر كامل للتعذيب، وهو حظر يعتبر باﻹضافة إلى ذلك أنه يشكل قانوناً عرفياً دولياً له صبغة قاعدة آمرة يلزم جميع الدول في جميع الظروف.
    《世界人权宣言》第5条以及《保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言》规定完全禁止酷刑,而且,禁止酷刑被认为属于具有绝对法性质的国际习惯法范围,在任何情况下对任何国家都具有约束力。

相关词汇

  1. "保护主义"阿拉伯文
  2. "保护举报人政策"阿拉伯文
  3. "保护产妇公约"阿拉伯文
  4. "保护人"阿拉伯文
  5. "保护人员"阿拉伯文
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.