×

伊朗文的阿拉伯文

读音:
伊朗文阿拉伯语造句

例句与用法

    更多例句:  上一页    下一页
  1. حيث خلصت المحكمة إلى أن طلب اللجوء الأول كان قد عولج معالجة شاملة؛ وأكدت أن الوثائق الصادرة عن السلطات الإيرانية لم تكن أصلية، مما يلقي بظلال الشك على رواية صاحب الشكوى.
    法庭认为,已经全面地处理了第一次庇护申请;并认同,那些不是真实的伊朗文件,因而对申诉人所述情况持有怀疑。
  2. وأعلن وزير الثقافة والإرشاد الإسلامي أن البلد ينبغي أن يتقبّل التكنولوجيا الحالية وأن الثقافة الإيرانية لا يمكن أن تتقدم ما لم تكن هناك بيئة مفتوحة تسمح بتبادل الأفكار المتناقضة().
    文化和伊斯兰指导部指出,国家应支持现有技术,如果没有开放的环境,允许相互冲突观点进行交流,伊朗文化就无法发展。
  3. 79- تطلب إيران تعويضاً قدره 605 43 دولارات عن دراسات رصد أولية أُجريت لتقييم الأضرار التي ربما تكون قد لحقت بالآثار الثقافية في إيران بسبب الملوثات الناجمة عن حرائق النفط في الكويت.
    为评价科威特石油火灾产生的污染物对伊朗文化遗迹可能产生的损害而进行了初步的监测研究,伊朗就此索赔43,605美元。
  4. 5- ووفقاً للمعلومات التي قدمها المصدر، فإن سياماك بورزاند البالغ من العمر 72 عاماً هو صحفي ومدير المركز الثقافي في طهران ومتزوج من السيدة ميهرانجيز كار وهي محامية.
    据提交人提供的情况看,Syamak Pourzand先生,72岁,是伊朗文化中心的记者和经理,与律师Mehranguiz Kar结婚。
  5. كما تشير إلى أن الوثائق الصادرة عن السلطات الإيرانية التي قدمها صاحب الشكوى، والتي لم تعتبرها الدولة الطرف أصلية، قد تم تدقيقها من قبل خبير في المستندات القانونية الإيرانية، الذي أكد بدوره أنها أصلية.
    该信还进一步阐明,申诉人提供的伊朗文件,缔约国当局认为不是真实的,但经一位伊朗法律文件专家的检验后,证明文件是真实的。

相关词汇

  1. "伊朗教育"阿拉伯文
  2. "伊朗教育机构人物"阿拉伯文
  3. "伊朗教育部"阿拉伯文
  4. "伊朗数学家"阿拉伯文
  5. "伊朗数据处理公司"阿拉伯文
  6. "伊朗文化"阿拉伯文
  7. "伊朗文化和伊斯兰指导部"阿拉伯文
  8. "伊朗文化组织"阿拉伯文
  9. "伊朗文化首都"阿拉伯文
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.