事界的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- ويشكل نقل أسلحة ومتفجرات غير معلن عنها بهذه الطريقة خطرا كبيرا على جميع الأشخاص والمرافق الواقعة بالقرب من السفينة وينبغي أن يكون مدعاة للقلق لدى شركات الشحن البحري وسلطات الموانئ البحرية والمجتمع البحري الدولي وشركات التأمين.
以这种方式运输未申报的武器和爆炸物,给该船附近的所有人员和设施造成了重大危险,应引起船务公司、港务局、国际海事界以及保险公司关注。 - وقد أنشئت هذه الوظيفة لمساندة المدير العام ، من خﻻل رصد وتقييم اﻻتجاهات العالمية ذات الصلة وانشاء صﻻت فعالة بأوساط البحوث واﻷعمال العالمية ، في تحديد وزيادة تطوير دور اليونيدو بصفتها محفﻻ عالميا .
设立该员额是为了通过监测和评估有关的全球发展趋势并确立与全球研究界和商业界之间的有效的联系来支助总干事界定并进一步发展工发组织作为全球论坛的作用。 - واتهمت النقابة الحكومة الانتقالية بالتدخل في عمل وسائل الإعلام الحكومية والاعتداء على حرية الصحافة والحق في الحصول على المعلومات. وأضافت أن صحفيين تعرضوا في الآونة الأخيرة للترهيب بسبب تطرقهم لبعض المسائل التي تعتبر حساسة في بعض الدوائر السياسية والقضائية والعسكرية.
记者工会指责过渡政府干预国家媒体,认为这是对新闻自由和知情权的侵犯,并指出有记者最近受到恐吓,因为他们开始讨论被政治、司法和军事界某些人视为敏感的问题。 - وستعمل هذه الأفرقة أيضاً باعتبارها حلقة الوصل الأساسية مع الموظفين في ما يتعلق بامتيازاتهم واستحقاقاتهم وبدلاتهم، وكذلك تدريبهم التوجيهي وتزويدهم بالمعلومات وإرشادهم وتفسير النظامين الإداري والأساسي للأمم المتحدة، وسياسات الموارد البشرية وإجراءاتها، واتخاذ الإجراءات الوظيفية الملائمة بدقة وفي أوانه من خلال نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
各小组还将在工作人员福利、应享待遇和补助以及就职培训、通报、辅导、解释联合国条例和细则以及人力资源政策和程序、准确和及时地通过综管系统提出可实行的人事行动方面充当与工作人员交流的主要人事界面。