两种文化的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- انقضت خمسمائة سنة على اكتشاف " العالم الجديد " وعلى " تﻻقي الثقافتين " ، وما زالت الثقافة الغربية تفرض على الشعوب اﻷصلية رؤيتها للعالم، ونمطها اﻹنتاجي واﻻستهﻻكي، ومفاهيمها السياسية، قيماً غير قابلة للجدل.
自从发现新世界和 " 两种文化相接触 " 以来500多年中,西方文化继续将其世界观、生产和消费方式及其政治概念强加于土着人民,认为这些都是神圣的价值。 - وفي هذا الصدد وفي سياق الاجتماع التقني الإقليمي المعني بالتعليم ثنائي اللغة وثنائي الثقافة الذي دعا إلى عقده المعهد الهندي للبلدان الأمريكية واليونسكو والمركز الإقليمي لتعليم الكبار ومحو الأمية الوظيفية في أمريكا اللاتينية، تم توقيع إعلان باتشكوارو بشأن الحق في اللغة.
1980年美洲印第安人事务研究所、教科文组织以及拉丁美洲成人教育和实用识字区域中心,召开了两种语言和两种文化教育会议,并在此基础上签署了关于语言使用权的Pátzcuaro宣言。 - وهذان الشكلان من أشكال النمطية الثقافية يتجاهلان الأبعاد العالمية للثقافة الأبوية التي تجعل المرأة تابعة، رغم اختلاف الطريقة، في جميع المجتمعات ولا تعترف بكونها أداة نشطة في ثقافة المقاومة والتفاوض سعياً لتحسين ظروف عيشها.
这两种文化本质简单化的不同表现都忽视了世界所有社会里尽管采用不同方式、但同样压制妇女的父权文化的普遍主宰地位,并拒不承认妇女在抵制文化和对文化施加影响,以改善其生存条件的行动中发挥的积极能动性。 - ومما يزيد من خطورة التحيز الجنساني الناجم عن الخلط بين الحياة العامة والحياة الخاصة، كثيراً ما تكون انتهاكات حقوق المرأة موضعَ خطابات ثقافية ذات طرح نسبي وذات طرح جوهري تغفل النظم الهرمية المجحفة وذات المكنون الاستغلالي وتتعامل مع حقوق المرأة وكأنها غير ذات شأن.
使公私二分法的性别偏向更加严重的是,侵犯妇女权利现象常被置于相对论和本质论的文化论述之中,这两种文化论述忽视了不平等的、具有潜在剥削性的等级制度,并将妇女的权利视为可有可无。 - وقال إن وفده يعتقد أن دراسة تطور الثقافات والحضارات القديمة التي تفاعلت مع بعضها البعض يستبين منها بوضوح أنه عند اتصال ثقافتين مختلفتين واحتفاظ كل منهما بصفاته ولكن مع اختيارهما للتفاعل الثقافي معا التماسا للإثراء المتبادل، فإنهما تستمران وتزدهران.
伊朗代表团认为,通过对以往各种文化和文明的演变以及它们之间的联系进行研究发现,当两种不同文化开始接触时,如果它们能在保持自己特色的同时进行交流,相互充实丰富,那么这两种文化都能够保存并繁荣起来。