فيما بين القوات的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- فيتعين أن تتخذ الدول تدابير عملية لتعزيز تفهم واحترام القانون الإنساني الدولي داخل مجتمعاتها، لا سيما فيما بين القوات العسكرية والأمنية، بل وفيما بين السكان المدنيين أيضا.
各国也必须采取实际措施,在其自己的社区内,尤其是在军人和保安部队中,并在广大平民中,促进了解和尊重国际人道主义法。 - وإلى جانب الجهود التي تبذلها اللجنة فيما بين القوات العسكرية، من الضروري أن تكون هناك جهود مدنية تكميلية لمعالجة الوضع على جانبي الحدود ومنع قوات المتمردين المعادية من حرية التنقل.
除三边委员会在军事方面所做工作外,还在民事方面做出努力,以解决边境两侧的局势问题,剥夺反对派抵抗力量的行动自由很重要。 - وفي هذا الصدد، أشار رئيس الوزراء إلى أنه سيتخذ كافة التدابير اللازمة لاستئناف برنامج نزع السلاح في أقرب وقت ممكن ولوضع هيكل جديد للحوار العسكري فيما بين القوات الجديدة والقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار.
在这方面,总理表示,他将采取一切必要措施,尽快重新启动解除武装方案,并且为新生力量与科武装部队之间的军事对话建立一个新的结构。 - وأقام الجانبان بالتعاون مع القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مقرا رئيسيا للعمليات المشتركة في بواكي وبانغولو لتسهيل التنسيق فيما بين القوات المؤلفة من أربعة أطراف (الرباعية).
双方与法国 " 独角兽 " 部队和西非经共体部队在布瓦凯和邦戈罗设立了一个联合行动总部,以促进四方部队之间的协调。 - ● العمل، بالتعاون مع قوة تثبيت اﻻستقرار ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومع القوات المسلحة وحكومتي الكيانين وحكومة الدولة لصون اﻻستقرار العسكري، وزيادة التعاون والثقة فيما بين القوات المسلحة للكيانين، واستحداث مؤسسات عسكرية مشتركة أكثر قوة، والحد من اﻹنفاق الدفاعي، وزيـادة اﻻحتـراف المهني، وإبعـاد العسكريين عن المشاركــة غير المﻻئمة في العملية السياسية؛
同稳定部队和欧安组织合作并与武装部队和实体及国家的政府一起维持军事稳定局面,加强各实体武装部队间的合作和信任,培养更强有力的联合军事机构,减少防务开支,加强专业精神和制止军方不适当地干预政治进程;