غرق سفينة的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وسبب الاضطرار إلى القيام بعمليات النقل جوا هو عدم قدرة البعثة على استعمال سفينة شحنها الساحلية في ميناء غرينفيل إثر غرق سفينة تجارية سدت المنفذ الوحيد للميناء.
之所以需要以空运方式实施回调和驻扎,是因为一艘沉没的商船挡住了唯一可用的泊位,致使联利特派团近海货轮无法使用格林维尔港口。 - وأي شخص يقوم بإزالـــة أو إخفـــاء أو تعطيل مواد أو أجهزة أو حفارات أو معدات أخرى تستخدم فـــي إطفـــاء النيــــران أو منعها بهدف الحيلولة دون إطفاء النيران أو تعطيـــــل الآليات التي تستخدم لمنع غرق سفينة أو تحطمها، يعاقب بالحبس لمدة تتراوح بين 6 و 30 شهرا.
第353条. 任何人为防止灭火,或阻碍用于防止淹没或船毁的机制,拆除、隐藏用于灭火或防火的材料、器械、升降或其他设备,或使之无法运作,应处六至30月徒刑。 - وعلى هذا فإنه إذا عُدْنا إلى مثال معاهدةٍ تبيع إحدى الدول بموجبها سفنا إلى دول أخرى، فقد يكون من الضروري أن نتثبّت مما إذا كان الطرفان قد اتفقا على أنه، في حال غرق سفينة بعد تسليمها من جانب الدولة الأولى، يكون البائع ملزما بالتعويض عن السفينة المفقودة بسفينة أخرى بالثمن نفسه وبشروط أخرى سبق الاتفاق عليها.
回头再谈一个国家向另外一个国家出售船只的条约这一例子,可能有必要确定各方是否同意,在出售国交货之后船只沉没的情况下,供应商是否有义务以同样的价格,根据先前商定的其它条件,更换损失的船只。 - وعلى هذا، فإنه إذا عدنا إلى مثال معاهدة تبيع إحدى الدول بموجبها سفنا إلى دولة أخرى، فقد يكون من الضروري أن نتثبت مما إذا كان الطرفان قد اتفقا على أنه، في حال غرق سفينة بعد تسليمها من جانب الدولة الأولى، تكون هذه الدولة ملزمة بالتعويض عن السفينة المفقودة بسفينة أخرى بالثمن نفسه وبشروط أخرى سبق الاتفاق عليها.
回头再谈一个国家向另外一个国家出售船只的条约这一例子,可能有必要确定各方是否同意,在出售国交货之后船只沉没的情况下,该国是否有义务以同样的价格,根据先前商定的其它条件,更换损失的船只。