حق الاحتجاج的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ويستتبع احترام حق الاحتجاج في سياق حرية التجمع الالتزام بالامتناع عن التدخل في الاحتجاجات السلمية والالتزام بحماية أصحاب الحقوق، بما فيهم المدافعون عن حقوق الإنسان، أثناء ممارسة حقهم في الاحتجاج.
保障集会自由下的抗议权,包含了不干涉和平抗议的消极义务,也包含了保护权利拥有者、包括人权维护者行使抗议权的积极义务。 - 13-9 تلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف، إذ أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 22، تعهدت بأن تمنح الأشخاص الخاضعين لولايتها القانونية حق الاحتجاج باختصاص اللجنة في النظر في الشكاوى.
9 此外,委员会认为,如果缔约国根据《公约》第22条的规定发表声明,即已承诺在其管辖下的个人有权援引委员会在处理申诉方面的管辖权。 - وأشارت المحكمة، في حيثياتها المبدئية، إلى أنَّ المشتري يفقد حق الاحتجاج بعدم مطابقة البضائع إذا لم يُخطر البائع بذلك خلال فترة أقصاها سنتان ابتداءً من تاريخ تسلّم المشترى البضائع فعلا.
在阐述其理由时,法院忆及,根据《销售公约》,如果买方不在从货物实际交付给买方之日起两年内通知卖方就丧失了声称货物不符合同的权利。 - (1) يفقد المشتري حق الاحتجاج بعدم مطابقة البضائع لشروط العقد اذا لم يرسل للبائع إشعارا يحدد فيه طبيعة عدم المطابقة خلال فترة معقولة بعد اكتشافه له أو بعد أن يكون من المفروض فيه أن يكتشفه.
(1) 买方对货物不符合同,必须在发现或理应发现不符情形后一段合理时间内通知卖方,说明不符合同情形的性质,否则就丧失声称货物不符合同的权利。 - فإن اختارت ألا تقدم المطالبة، وجب اعتبار الموقف مشابها للتنازل بموجب المادة 46، وكما تفقد بذلك الدولة المضرورة حق الاحتجاج بالمسؤولية في المطالبة، تزول إمكانية أن يقدم الغير مطالبة باسمها.
如果受害国选择不提出主张,其立场应作为相当于第46条草案所述的放弃处理;正如受害国因放弃而丧失援引主张的责任的权利一样,其他人为受害国提出主张的可能性也应灭失。