الولاية القضائية الدولية的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- والمادة المشار إليها تحدد الولاية القضائية الدولية وفقا لمكان الأداء، وعليه فقد كان السؤال المطروح هو ما إن كان النزاع يخضع لاتفاقيه البيع وبالتالي ما إن كان مكان الأداء ينبغي تحديده وفقا للمادة 57 (1)(أ) من اتفاقية البيع.
该公约第5条根据履约地界定国际管辖权:这里提出的问题是争议是否由《销售公约》管辖,因此履约地是否根据《销售公约》第57(1)(a)条确定。 - 91- ورداً على أسئلة متعددة بشأن الولاية القضائية الدولية على الجرائم المنصوص عليها في تشريعات كوستاريكا، قال الوفد إن هذه الفئة من الجرائم تتضمن حيازة وإنتاج مواد إباحية تصور القاصرين، والاتجار بالبشر تهريبهم.
在回复若干关于哥斯达黎加立法所划定的各类隶属国际司法管辖罪行的问题时,代表团说,这类罪行包括拥有和制作描述未成年人的色情制品材料和贩运及偷渡人口的行径。 - لذا فإنَّ من الضروري أن تستند الولاية القضائية الدولية (التي سنرى أنها تستلزم تطبيق قوانين الإعسار الخاصة بتلك الدولة المتعاقدة) إلى مكان معروف لدائني المدين المحتملين، الأمر الذي يمكّن من تقدير المخاطر القانونية التي يتعين افتراضها في حالة الإعسار.
因此,重要的是国际管辖权(我们将会看到,这种管辖权导致适用该缔约国的破产法)基于债务人的潜在债权人所知悉的地点。 这使得发生破产时必须承担的法律风险能够计算出来。 - ترى كولومبيا أن الولاية القضائية الدولية تتسم بطابع تكميلي وتمارس في ما يتعلق بالجرائم التي يزعم أنها ارتكبت في إقليم دولة أخرى، من جانب مواطني دولة أخرى وضد مواطني دولة أخرى، وذلك لا يشكل أي تهديد مباشر على المصالح الحيوية للدولة التي تزعم ممارسة الولاية القضائية.
哥伦比亚认为,普遍管辖权具有剩余性质,其行使是针对涉嫌在另一国领土,由另一国国民针对另一国国民犯下的不直接威胁到意在行使管辖权的国家的重大利益的罪行。 - ومن خلال تعزيز حماية حقوق الإنسان فإن مبدأ الولاية القضائية العالمية يمكن النظر إليه بوصفه عنصراً مكمِّلاً للآليات الحمائية الوطنية كما أن الجرائم التي تندرج ضمن الولاية القضائية الدولية هي جرائم الحرب والإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والعدوان وجميعها تنتهك النظام الدولي.
通过加强对人权的保护,普遍管辖权原则可被视为是国家保护机制的补充。 归属国际管辖的罪行包括战争罪、灭绝种族罪、危害人类罪和侵略罪,所有这些罪行都违反了国际秩序。