الحق في التزام الصمت的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ويستتبع مركز المدعى عليه " arguido " عدداً من الحقوق، مثل الحق في التزام الصمت وفي إبلاغه بالتهم الموجهة إليه وفي طلب تعيين محام وفي تقديم أدلة.
" 被告 " 的地位涉及若干项权利,如有权保持沉默、对其指控的知情权、要求委任律师,并提供证据。 - وتشمل هذه الحقوق الحق في التزام الصمت وفي أن يبلغ الشخص بذلك، والحق في الاستعانة بمحام، والحق في معرفة أسباب التوقيف، والحق في رؤية أفراد الأسرة أو المستشارين أو الأخصائيين الاجتماعيين.
这些权利包括保持沉默的权利,被告知这项权利的权利,获得律师协助的权利,被告知被逮捕的理由的权利以及会见家人、律师和社会工作者的权利。 - وتلاحظ اللجنة كذلك أن مدونة الإجراءات الجنائية لا تضمن صراحةً الحق في التزام الصمت أثناء الاستنطاق على يد الشرطة فيما يتعلق بأية جريمة، سواء كانت تتعلق بالإرهاب أم بغيره (المواد 7 و9 و14).
委员会还注意到被警察讯问----任何罪行,不管是否与恐怖主义有关----时保持缄默的权利未得到《刑事诉讼法》的明文保障。 (第七条、第九条和第十四条) - وقد شكَّل هذا الأمر في حد ذاته خرقاً للقانون وانتهاكاً للحقوق الأساسية للشخص المشتبه في ضلوعه في جريمة، أي الحق في التزام الصمت وحق الاستعانة بمحامٍ وحق الاتصال بالأهل والحق في المثول بسرعة أمام قاضٍ أو مسؤول آخر يخوله القانون صلاحية ممارسة سلطة قضائية.
这已是滥用法律违反对被怀疑卷入罪行的嫌疑者基本权利的现象,即违反了保持沉默权、得到律师援助权、与家人通信权和有权被送交法官或其他法律授权可行使司法审判权官员的权利。 - وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق أن القانون لا يكفل الحق في التزام الصمت ولا في اتخاذ محام في أثناء فترة الحبس الاحتياطي، وأن حق الشخص رهن الحبس الاحتياطي في أن يعرض على طبيب والاتصال بأسرته، فضلاً عن حقه في تقديمه أمام محكمة في ظرف معقول، ليسا محترمين دائماً في الواقع العملي (المادتان 7 و9 من العهد).
委员会还关注地注意到,法律未能保障在警方拘留期间的沉默权或联络律师权,而且也未能总能尊重被拘留者就医、与其家人联系和在合理时间内受审判的权利(《公约》,第七、九条)。