اتفاقات هيوستن的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وقال إن اتفاقات هيوستن تنص على تنظيم استفتاء في أواخر عام 1998. وذكر أن ما طالب به المغرب من تنقيح للاتفاقات قد أدى إلى وقف التقدم الذي تحرزه بعثة الاستفتاء للانتهاء من تحديد هوية الناخبين المحتملين.
《休斯顿协定》规定在1998年晚些时候举行全民投票,但由于摩洛哥要求修改协定,导致西萨特派团为最终完成潜在选民的身份查验工作而取得的进展停滞不前。 - في غضون 90 يوما بعد تاريخ نفاذ هذه الخطة، يخفض حجم القوات المسلحة للمغرب وجبهة البوليساريو، ويقصر وجودها على أماكن معينة، وتحتوى، ثم تستبقى بما يتفق تمام الاتفاق مع أحكام اتفاقات هيوستن لعام 1997.
在本计划生效之日起90天内,摩洛哥和波利萨里奥阵线的武装部队将在所有各个方面严格按照1997年《休斯顿协定》的规定进行削减、限制、限定并在其后加以维持。 - وتضع جميع هذه الملاحظات في الاعتبار التقدم الذي أحرز من قبل في المفاوضات التي جرت في وقت سابق بين الطرفين برئاسة المبعوث الشخصي للأمين العام ولا سيما الأحكام الواردة في اتفاقات هيوستن والتي التزمت بها في نفس الوقت المملكة المغربية وجبهة البوليساريو.
关于上述所有问题的看法都考虑到了双方原来在秘书长个人特使主持下进行的谈判所取得的进展,以及特别是摩洛哥王国和波利萨里奥阵线签署的《休斯顿协定》的各项规定。 - ورغم ذلك، وبفضل كد ومثابرة المبعوث الشخصي وفريقه، تم التوصل إلى اتفاق على جميع القضايا التي كانت موضع خلاف بين الطرفين، وخلال الجولة الأخيرة، دخلت اتفاقات هيوستن حيز النفاذ متيحة بذلك استئناف عملية تحديد الهوية وبالتالي تنفيذ خطة التسوية.
不过,通过秘书长个人特使和他的工作班子艰苦努力和坚持不懈的工作,双方终于就意见分歧的所有问题达成了协议。 在最后一轮会谈中,规定恢复身份查验过程、进而执行《解决计划》的休斯顿协议生效。 - ومن المفيد الإشارة في هذا الشأن إلى أن ميزة اتفاقات هيوستن إنما هي، من جهة، تأكيد للأحكام ذات الصلة من خطة التسوية الواجبة التطبيق على القوات المسلحة للمملكة المغربية، ومن جهة أخرى، تدقيق لتفاصيل الأحكام الواجبة التطبيق على جمع قوات جبهة البوليساريو في معسكرات وهي أمور لم تورد خطة السلام تفاصيلها.
在这方面可以回顾,《休斯顿协定》的作用一方面在于确认《解决计划》的有关规定适用于摩洛哥王国的武装部队,另一方面是列出《解决计划》中没有说明的限制波利萨里奥阵线部队的一些措施。