أبغض的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وما نشهده في سيراليون هو وجود حكومة هشة لكنها منتخبة ديمقراطيا تحاول، برغم العراقيل الكبيرة، أن تعالج أحد أبغض حالات التمرد في العالم، وهي الجبهة الموحدة الثورية.
塞拉利昂已有一个脆弱的政府,但却是民主选举产生的,它在十分困难的形势下设法处理联阵的问题,这是世界上最令人反感的叛军之一。 - )أ( تشجيع الدول على تعزيز اﻻطار القانوني لحماية الطفل وﻻ سيما بفضل تحسين قوانين عمل اﻷطفال، وتعريف أبغض أشكال اﻻستغﻻل، واعتماد جزاءات جنائية محددة في هذه الحاﻻت؛
大力鼓励各国加强保护儿童的法律框架,尤其是改进对童工现象的管制,划定最令人不能容忍的剥削形式并通过在这种情况下应予实行的具体刑事惩处; - وإن أفضل مثال على ذلك يتمثل في الشعب الفلسطيني، الذي لا يمكن اعتبار كفاحه كفاحا غير شرعي أو إرهابيا بأي منطق كان عدا عن وصفه بأنه احتلال وهيمنة، وهما من أبغض أشكال الإرهاب.
这方面最好的例子是巴勒斯坦人民,无论出于任何逻辑,都无法把他们的斗争视为非法或恐怖主义,除非采用的是占领和霸权的逻辑,而占领和霸权是最令人憎恶的恐怖主义形式。 - وقد أتينا إلى مدينة ديربان الرائعة هذه واثقين من أنه ليس هناك ضمان أفضل لنجاح هذا المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من أرض جنوب أفريقيا الصديقة التي انتصر شعبها في نضاله ضد أبغض مظاهر العنصرية ألا وهي الفصل العنصري.
我们来到这个景色优美的德班市,深信没有比南非这个友善的国家更能保障反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象世界会议获得成功的地方了。 - ويحق للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أن تفتخر بأن الفضل يرجع إلى مبادرتنا في إقرار الأمم المتحدة في عام 2006 بأن نظام الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، الذي استمر من القرن السادس عشر إلى القرن التاسع عشر، يشكل أبغض ما عرفه تاريخ البشرية.
加勒比共同体成员国有理由感到自豪的是,由于我们的倡议,联合国在2006年确认,从1500年持续到到1800年的奴隶制度和跨大西洋的奴隶贩卖,是人类历史上最低点之一。