逆料的阿拉伯文
[ nìliào ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- بيد أنه بالنظر إلى حالة عدم التيقن فيما يتعلق بالحصول على المعونة في عام 2006، تدعو الحاجة إلى تسليط الضوء على محنة كبار السن والاستجابة لها بشكل فعّال.
但是,鉴于援助的准入情况在2006年令人难以逆料,老年人的处境需要得到切实的强调和应对。 - إنهم أولئك الذين ألقوا أكثر من 000 30 قنبلة تحوي اليورانيوم المستنفد فوق عموم كوسوفو وميتوهيا خلال القصف الجوي؛ الذي دام ثلاثة أشهر، والذي لا يمكن التكهن بعواقبه.
他们在科索沃和梅托西亚全境为期三个月的空中轰炸扔下了超过30 000枚贫化铀炸弹,其后果更是难以逆料。 - وإذا ما سُمح للمواجهة بالاستمرار، قد تفضي هذه الحالة بشكل خطير إلى تعزيز التقسيم الفعلي للبلد وما يستتبع ذلك من عواقب لا يمكن التنبؤ بها على استقرار كوت ديفوار والبلدان المجاورة.
如果允许这一情况持续下去,就会巩固该国事实上的分裂,对科特迪瓦及其邻国的稳定带来难以逆料的后果;而这是很危险的。 - أو عدد قليل منها - تكون البلدان النامية المنتجة للسلع الأساسية المنخفضة الدخل معرضة للصدمات التجارية وتجد نفسها في مواقف لم يكن بوسعها أن تتنبأ على المستويين الصغري والكلي.
由于只依赖一种或几种初级商品的出口,这些生产初级商品的低收入发展中国家极易受贸易震荡的冲击,其微观和宏观前景均难以逆料。 - وأود أن أوجه انتباهكم وانتباه مجلس اﻷمن إلى أن عواقب القرار المذكور الذي اتخذه اﻻتحاد اﻷوروبي ستكون متشعبة الجوانب وﻻ يمكن التنبؤ بها بالنسبة لجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية ومواطنيها من جهة ولبلدان المنطقة من جهة أخرى.
我想提请你和安全理事会注意,欧洲联盟上述决定的后果将是多方面的,不论是南斯拉夫联盟共和国及其公民,还是本区域各国,都难以逆料。