远避的阿拉伯文
[ yuǎnbì ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- " قبل خمسة وستين عاما وضعت الدول المنتصرة مهمة أدبية وسياسية هائلة للأجيال المقبلة لتستقي العبر السليمة من التاريخ ولكي تمنع إلى الأبد وقوع المآسي العالمية.
" 65年前,战胜国为后代订立了极其重大的道义和政治任务,那就是:从历史中汲取正确的教训,永远避免全球悲剧再次重演。 - ونظام الفساد المحكم التنظيم والمعقد مثل النظام الذي وقفت عليه اللجنة الفرعية لا يترك أي خيار لمن يُفرض عليه الدخول فيه ولا يترك له أي وسيلة للخروج منه. ومن لا يدخل في النظام فإنه يصبح ضحية له.
正如防范小组委员会所看到的那样,面对这样一种密不透风并且无所不包的腐败大网,是加入进来还是远远避开,人们没有选择余地,不进来就是死路一条。 - ولقد شاطرت الرأي بخصوص واجبنا هنا معكم منذ البداية وأنهي مهمتي مؤكداً مرة أخرى أننا نستخدم سوياً هذه المؤسسة الفريدة بقدر ما يمكننا لبناء التضامن الإنساني بقدر كافٍ على الأقل وفي الوقت المناسب كي نتفادى إلى الأبد وبأي وسيلة كانت ما يمكن أن يكون الحرب الأخيرة الرئيسية لجنسنا البشري.
我从一开始就谈过我对本会议职责的看法,最后我再次促请大家一起尽力利用这个独一无二的机构,建立人类休戚与共的关系,至少及时地永远避免再度发生上次那种无所不用其极的大战。 - بل على النقيض من ذلك فإذا عرف السجناء المحكوم عليهم بالإعدام أنهم سيُحاكمون بسبب ارتكاب جرائم في كندا، فإن ذلك سيشجعهم على ارتكاب جرائم فيها من أجل قضاء عقوبة سجن في كندا والبقاء على قيد الحياة، أو حتى ارتكاب جريمة قتل في كندا، بحيث يتأجل تنفيذ عقوبة الإعدام إلى أجل غير مسمى.
提交人认为正好相反,如果死刑犯知道他们因在加拿大犯罪将受到起诉,这就会鼓励他们在加拿大犯罪以便在加拿大服刑,借以延长其生命,或者干脆在加拿大犯下谋杀罪,从而永远避免在美国被处决。