象属的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وعلى خلاف الأحداث الديموغرافية الأخرى، مثل الولادة والوفاة، وهي أحداث فردية محددة بشكل جيد، يمكن أن تحدث الهجرة عدة مرات على مدى الحياة، ويمكن أن تتغير طبيعتها، على سبيل المثال، من مؤقتة إلى دائمة أو العكس.
出生和死亡等人口现象属于单次发生、明确界定的现象,而移徙则不同,在人的一生中可能多次发生,性质也可能改变,例如从临时变为永久,或者反之。 - 6- تشدد على أن جميع أشكال العنف ضد المرأة تقع في إطار التمييز ضد المرأة بحكم القانون وبحكم الواقع وفي إطار تدنّي مكانة المرأة في المجتمع، وأنها تتفاقم بفعل العوائق التي كثيراً ما تواجهها المرأة لدى التماسها سبل الانتصاف من الدولة؛
强调各种形式的侵害妇女的现象属于法律和事实上对妇女的歧视和使妇女在社会中处于低下地位,这种状况因妇女在求助国家帮助时常常遇到障碍而更加恶化; - ويكتسي الإذن بالزواج المبكر طابعا استثنائيا حيث كان يقوم على أساس حالات وممارسات ثقافية واجتماعية ما زالت قائمة حتى الآن وينبغي منعها والقضاء عليها بوصفها من شواغل الدولة في إطار التزاماتها في مجال حقوق الطفل والطفلة.
而早婚现象属于特殊情况,是受到当时的形势以及文化与社会传统的影响。 这种现象已经引起国家的重视,应当按照危地马拉在儿童权利方面的承诺预防和消除这种现象。 - وإذا كان من المتعذر بلوغه، فيجب أن يكون هناك عندئذ فهم واضح لتبرير الدعم الطويل الأجل، كأن يستند هذا التبرير إلى أن الخدمات تقدم إلى مجموعة مستهدفة تعاني كثيراً من الحرمان بسبب الأوضاع الاقتصادية أو الاجتماعية أو السياسية الماضية.
如果无法实现这个目标,就必须清楚地了解给予长期支持的理由,例如服务的对象属于特定目标群体,由于过去或现行的经济、社会或政治条件它们处于特别不利的地位。 - 7- تشدد على أن العنف ضد المرأة في الأسرة يحدث في سياق التمييز ضد المرأة بحكم القانون والواقع وفي سياق المكانة المتدنية الممنوحة للمرأة في المجتمع، وأنه يزداد حدةً بفعل العوائق التي كثيراً ما تصادفها المرأة لدى التماسها سبل الانتصاف من الدولة؛
强调家庭发生暴力侵害妇女的现象属于法律和事实上的对妇女的歧视以及妇女在社会中的地位低下所致,这一情况因妇女在求助国家帮助时常常遇到障碍而变得更为严重;